醫方選要

耳鼻門

耳鼻門(1)

耳鼻門44
原文
耳者,腎之竅也。腎氣充足,則耳自然聰矣。腎氣一虛,然後邪氣乘之而生諸證。
白話
耳朵是腎臟的開竅之處。腎氣充足,耳朵自然就聽覺聰敏。腎氣一旦虛弱,然後邪氣就會乘虛而入,產生各種病症。
原文
其所感不同,有勞傷氣血,風邪乘熱,使精脫腎憊而聾者,有挾風而聾者,有勞損而聾者,有臟氣逆而為厥聾者,必有時乎眩暈之證。
白話
其感受的原因不同,有因勞傷氣血,風邪乘熱,導致精氣脫失、腎臟疲憊而耳聾的;有夾雜風邪而耳聾的;有因勞累損傷而耳聾的;有因臟氣上逆而成為厥聾的,必然伴有眩暈的症狀。
原文
耳者,宗脈所附,脈虛而風邪乘之,風入於耳之脈,使經氣痞而不宣,則為風聾,必有時乎頭痛之證。
白話
耳朵是諸脈所附之處,脈虛而風邪乘虛侵入,風邪進入耳中的脈絡,使經氣痞塞而不宣通,就成為風聾,必然有時伴有頭痛的症狀。
原文
若勞役傷於血氣,淫欲耗其精元,瘦悴力疲,昏昏憒憒,則為勞聾。
白話
如果勞役損傷了血氣,淫欲耗傷了精元,導致身體消瘦、精力疲憊,頭腦昏沉不清,就成為勞聾。
原文
有能將適得所,血氣和平,則其聾暫輕;其或日就勞傷,風邪停滯,則為久聾之證矣。
白話
若能使生活調適得當,血氣和平,那麼耳聾就會暫時減輕;如果日益勞損,風邪停滯,就會成為久聾之證。
原文
外此又有耳觸風邪,與氣相搏,其聲嘈嘈,眼或見光,謂之虛鳴。
白話
除此之外,又有耳朵接觸風邪,與氣相搏擊,耳中聲響嘈雜,眼睛有時見到光亮,這叫做虛鳴。
原文
熱氣乘虛隨脈入耳,聚熱不散,膿汁出焉,謂之膿耳。
白話
熱氣乘虛沿著經脈進入耳朵,熱氣積聚不散,就會流出膿汁,這叫做膿耳。
原文
人耳間有津液輕則不能為害,若風熱搏之,結液成核塞耳,亦能令人暴聾,謂之聤耳。
白話
人的耳中有津液,輕微時不能為害,如果風熱與之相搏,凝結津液成核堵塞耳朵,也能使人突然耳聾,這叫做聤耳。
原文
前是數者,腎脈可推,風則浮而盛,熱則洪而實,虛則澀而濡。
白話
以上幾種情況,可以從腎脈推斷:風邪則脈浮而盛,熱邪則脈洪而實,虛證則脈澀而濡。
原文
治法:風則疏散之,熱則清利之,虛則調養之。
白話
治療方法:風邪則疏散之,熱邪則清利之,虛證則調養之。
原文
邪氣屏退,然後以通耳調氣安腎之劑主之,如此則無不愈矣。
白話
邪氣消退之後,再用通耳調氣安腎的方劑為主治療,這樣就沒有不痊癒的了。
原文
若夫鼻者,清氣出入之道路也。肺為氣之主,通竅於鼻,陰陽升降,氣血和平,則一呼一吸,榮衛行焉,自然氣息調停而香臭辨矣。
白話
至於鼻子,是清氣出入的道路。肺是氣的主宰,開竅於鼻,陰陽升降,氣血和平,則一呼一吸,營衛運行,自然氣息調和而能辨別香臭。
原文
或若七情內蠹,六氣外傷,則清濁不分,泥丸汩亂,諸證迭起矣。
白話
如果七情在內侵蝕,六氣在外傷害,就會清濁不分,泥丸宮紊亂,各種病症相繼出現。
原文
夫血之與氣相隨而行,若臟腑生熱,乘於血氣,故熱氣逼血妄行,上自鼻孔中出,謂之鼻衄。熱則津液中干,冷則髓涕流注。
白話
血與氣是相互伴隨而行的,如果臟腑產生熱邪,侵犯血氣,因此熱氣逼迫血液妄行,向上從鼻孔中流出,這叫做鼻衄。熱則津液乾枯,冷則髓涕流注。
原文
若風冷隨氣乘於鼻腦,則津液交流不能自收,謂之流涕,鼻淵是也。
白話
如果風冷之氣乘虛侵入鼻腦,就會津液交流不能自行收斂,這叫做流涕,也就是鼻淵。
原文
肺為風寒所傷;津液冷滯,鼻氣不宣,香臭不聞,於是壅作鼻齆。
白話
肺被風寒所傷,津液寒冷凝滯,鼻氣不宣通,香臭不能聞,於是壅塞成為鼻齆。
原文
冷氣停聚,血脈陰凝,歲月淹延,轉加壅結,於是變生息肉,或氣壅滯於上,為邪熱留伏不散,則為鼻瘡,久則變為疳䘌,腐潰臭汁。
白話
冷氣停聚,血脈陰凝,歲月拖延,更加壅結,於是變生息肉;或者氣滯於上,被邪熱留伏不散,就成為鼻瘡,日久則變為疳䘌,腐爛潰瘍流出臭汁。
原文
治之當究其所因,衄則以降火涼血之劑清之,冷則宜溫散之,壅則宜通利之,熱則宜清涼之,風則宜祛解之,息肉者消之,瘡而疳䘌者宜解毒清肺而理之。劉河間謂:鼻病悉屬乎熱。理固當矣。
白話
治療應當追究其原因,鼻衄則用降火涼血的方劑清之,冷則宜溫散之,壅則宜通利之,熱則宜清涼之,風則宜祛解之,息肉者消除之,瘡而疳䘌者宜解毒清肺而調理之。劉河間說:鼻病都屬於熱。道理固然是對的。
原文
然鼻者肺之候,《經》云,形寒飲冷則傷肺。蓋肺受寒邪,則先見於鼻。
白話
然而鼻子是肺的表徵,《內經》說,形體受寒、飲用冷物則傷肺。因為肺受寒邪,則首先表現在鼻子上。
原文
若驟用寒涼之劑,使氣道壅塞,愈不能通也。唯當溫散寒邪,則氣自通矣。
白話
如果驟然使用寒涼的方劑,會使氣道壅塞,更加不能通暢。只有溫散寒邪,則氣自然通暢了。
原文
《內經》云:視聽明而清涼,香臭辨而溫暖。此之謂也。
白話
《內經》說:視聽聰明而清涼,香臭分辨而溫暖。說的就是這個道理。
原文
犀角飲子 治風熱上壅,耳內聾閉,臖腫掣痛,膿血流出。
白話
犀角飲子 治療風熱上壅,耳內聾閉,腫脹掣痛,膿血流出。
原文
犀角(鎊) 木通 石菖蒲 甘菊花(去梗) 玄參 赤芍藥 赤小豆(炒,各三錢) 甘草(炙,一錢半)
白話
犀角(鎊)、木通、石菖蒲、甘菊花(去梗)、玄參、赤芍藥、赤小豆(炒,各三錢)、甘草(炙,一錢半)。
原文
上㕮咀,分二服,每服用水二盅,生薑三片,煎至八分,食後服。芷芎散 治風入耳虛鳴。
白話
以上藥材切碎,分為二劑,每劑用水二盅,生薑三片,煎至八分,飯後服用。芷芎散 治療風邪入耳引起的虛鳴。
原文
白芷 蒼朮 陳皮 石菖蒲(炒) 細辛 厚朴(制) 半夏(制) 紫蘇 辣桂 木通 甘草(炙,各一錢) 川芎(二錢)
白話
白芷、蒼朮、陳皮、石菖蒲(炒)、細辛、厚朴(制)、半夏(制)、紫蘇、辣桂、木通、甘草(炙,各一錢),川芎(二錢)。
原文
上作一服,用水二盅,生薑五片、蔥白二莖,煎至八分,食後服。
白話
以上作為一劑,用水二盅,生薑五片、蔥白二莖,煎至八分,飯後服用。
原文
益氣聰明湯 治飲食不節,勞役形體,脾胃不足,得受內障、耳聾之患。
白話
益氣聰明湯 治療飲食不節制,勞役形體,脾胃不足,因而患上內障、耳聾的疾患。
原文
服此令人精神過倍,元氣自益,身輕體健,耳目聰明矣。
白話
服用此藥使人精神倍增,元氣自然增益,身體輕健,耳目聰明。
原文
黃柏(酒炒) 芍藥(各錢半) 升麻 蔓荊子 葛根(各一錢半) 人參 黃耆 甘草(炙,各二錢半)上作一服,用水二盅,煎至一盅,臨臥服。
白話
黃柏(酒炒)、芍藥(各錢半)、升麻、蔓荊子、葛根(各一錢半)、人參、黃耆、甘草(炙,各二錢半)。以上作為一劑,用水二盅,煎至一盅,臨睡前服用。
原文
茯神散 治上焦風熱,耳忽聾鳴,四肢滿急,昏悶不利。
白話
茯神散 治療上焦風熱,耳中突然聾鳴,四肢脹滿拘急,昏悶不適。
原文
茯神(去木,一錢) 羌活 防風(去蘆叉) 蔓荊子 黃耆 石菖蒲 薏苡仁 五味子(各半錢) 麥門冬(去心,一錢) 甘草(炙,三分)
白話
茯神(去木,一錢)、羌活、防風(去蘆叉)、蔓荊子、黃耆、石菖蒲、薏苡仁、五味子(各半錢)、麥門冬(去心,一錢)、甘草(炙,三分)。
原文
上作一服,用水二盅,生薑三片,煎至八分,食後溫服。
白話
以上作為一劑,用水二盅,生薑三片,煎至八分,飯後溫服。
原文
羚羊角散 治耳聾不聞言語。此藥利腎氣,退風熱。
白話
羚羊角散 治療耳聾聽不到言語。此藥有利腎氣,退風熱。
原文
羚羊角(屑,一錢) 沙參 澤瀉 前胡(各七分半) 防風 木通(各半錢) 旋覆花 石菖蒲(各六分) 牽牛(炒,一錢半)
白話
羚羊角(屑,一錢)、沙參、澤瀉、前胡(各七分半)、防風、木通(各半錢)、旋覆花、石菖蒲(各六分)、牽牛(炒,一錢半)。
原文
上作一服,用水二盅,生薑三片,煎至八分,食後溫服。
白話
以上作為一劑,用水二盅,生薑三片,煎至八分,飯後溫服。
原文
芍藥散 治熱壅生風,耳內痛與頭相連,膿血流出。
白話
芍藥散 治療熱壅生風,耳內疼痛與頭部相連,膿血流出。
原文
赤芍藥 白芍藥 川芎 木鱉子 當歸 大黃 甘草(炙,各一錢半)上作一服,用水二盅,煎至八分,食後服。
白話
赤芍藥、白芍藥、川芎、木鱉子、當歸、大黃、甘草(炙,各一錢半)。以上作為一劑,用水二盅,煎至八分,飯後服用。
原文
地黃湯 治男子二十歲因瘡毒後,腎經熱,右耳聽事不真,每心中不寧,則轉覺重聽,虛鳴疼痛。
白話
地黃湯 治療男子二十歲因瘡毒之後,腎經有熱,右耳聽覺不真切,每當心中不安寧時,就感覺聽力更差,耳中虛鳴疼痛。
原文
生地黃(一兩半) 桑白皮(一兩) 磁石(搗碎,水淘二、三十次,去盡赤汁為度,二兩) 羌活 枳殼 防風 黃芩 木通 甘草(各半兩)
白話
生地黃(一兩半)、桑白皮(一兩)、磁石(搗碎,水淘二、三十次,去盡赤汁為度,二兩)、羌活、枳殼、防風、黃芩、木通、甘草(各半兩)。
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,煎至七分,去滓,日二、三服,不拘時候。一方無磁石。
白話
以上藥材切碎,每次服用四錢,水一盞半,煎至七分,去渣,每日二、三服,不拘時間。另一方無磁石。
原文
菖蒲丸 治腎虛耳聾、重聽。過於思慮則其病尤甚,此藥主之。
白話
菖蒲丸 治療腎虛耳聾、重聽。過於思慮則病情更加嚴重,此藥主治。
原文
石菖蒲 蜀椒(去目併合口者炒出汗,各七錢半) 蔥子(炒,半兩) 皂角(去皮子,炙,一個) 羊腎(以酒一升煮乾取出,切作片曝乾,一對)
白話
石菖蒲、蜀椒(去目及合口者,炒出汗,各七錢半)、蔥子(炒,半兩)、皂角(去皮子,炙,一個)、羊腎(用酒一升煮乾取出,切作片曝乾,一對)。
原文
上為細末,煉蜜和丸如梧桐子大,每服三、五十丸,空心溫酒送下,日三服,凡欲服此藥,臨睡時先將鐵物於所患耳邊口中以牙齒咬定,卻以磁石一小塊綿裹塞耳內,覺氣微通,略能聽聲,然後服藥。通氣散 治耳聾,氣閉不通。
白話
以上研為細末,用煉蜜和丸如梧桐子大,每次服用三、五十丸,空腹溫酒送下,每日三服。凡要服用此藥,臨睡時先將鐵物放在患耳邊口中,用牙齒咬定,再用磁石一小塊用綿裹住塞入耳內,感覺氣微微通暢,略能聽到聲音,然後服藥。通氣散 治療耳聾,氣閉不通。
原文
茴香 木香 全蠍(去毒) 延胡索 陳皮 菖蒲(各一錢) 羌活 殭蠶 川芎 蟬蛻(各半錢) 穿山甲(各二錢) 甘草(一錢半)上為細末,每服三錢,不拘時溫酒調服。
白話
茴香、木香、全蠍(去毒)、延胡索、陳皮、菖蒲(各一錢)、羌活、殭蠶、川芎、蟬蛻(各半錢)、穿山甲(各二錢)、甘草(一錢半)。以上研為細末,每次服用三錢,不拘時候溫酒調服。