原文
弘治乙卯秋七月既望,敬蒙王殿下令旨命臣文采集錄醫方。臣悚愧之餘,遂稽顙再拜而嘆曰:仁矣哉!吾王之用心也。
弘治乙卯年秋季七月十六日,恭敬地蒙受王殿下命令旨意,命臣周文採收集錄製醫方。臣在恐懼慚愧之餘,便叩頭再拜而感嘆說:真是仁愛啊!我們王爺的用心。
原文
蓋仁之蘊於中者,深厚而莫測,故其發於外者,充大而難御。
大概仁德蘊藏在內心時,深厚而難以測度,所以它表現在外在時,充實博大而難以駕馭。
原文
恭惟殿下天衷純粹,纖欲不留,仁之蘊於中者,其深厚可知。
恭敬地想到殿下天性純粹,絲毫私慾都不留存,仁德蘊藏在內心,其深厚是可以知道的。
原文
以故發而為孝敬,為友愛,為恩禮以待臣,為慈祥以撫眾,其仁之發於外者,亦可謂充且大矣。
因此表現在外成為孝敬、友愛,用恩惠禮節對待臣下,用慈愛祥和安撫民眾,那仁德發於外在,也可以說是充實且博大了。
原文
而睿意尤以為人之有身,不能無疾,攻疾之要,非藥石不可,然藥石之當否,又系乎醫方之良不良耳。
而睿智的意旨尤其認為人擁有身體,不可能沒有疾病,治療疾病的關鍵,非藥物不可,然而藥物的恰當與否,又關係到醫方的好壞罷了。
原文
於是不以臣為愚陋,乃命集錄古今良方,欲嘉惠遐邇,其仁之充大,又可以勝言哉!
於是不認為臣愚昧淺陋,就命令收集記錄古今良方,想要嘉惠遠近,那仁德的充實博大,又怎能說得盡呢!
原文
臣嘗觀夫醫之道,開其源者有《內經》、《靈樞》、《湯液》等書,導其流者有《千金》、《十書》、《心法》等篇,揚其波者有《普濟》、《袖珍》、《奇效》等集,醫方至此可謂極備矣。
臣曾經觀察醫學之道,開創源頭的有《內經》、《靈樞》、《湯液》等書,疏導支流的有《千金》、《十書》、《心法》等篇章,推波助瀾的有《普濟》、《袖珍》、《奇效》等集子,醫方至此可以說是極其完備了。
原文
然而書目既多,議論亦異,此是彼非,自相牴牾,誠不可不擇其理之當者而集之,以便觀覽,以全人壽,如睿意之所及也。
然而書目已經很多,議論也各不相同,這個對那個錯,互相矛盾,實在不可不選擇其中道理恰當的來收集,以便觀看閱讀,來保全人的壽命,正如睿智意旨所考慮的那樣。
原文
臣幼承家學,服膺有年,第以質性愚劣,雖苦心極力,未能得其要領。
臣幼年繼承家學,牢記在心已有多年,只是因為資質愚鈍低劣,雖然苦心極力,未能得到其中的要領。
原文
今祗承睿命,遂忘其鄙陋,勉強擇出平日所聞所見及常用有驗之方,去其繁而就其簡,分門別類,凡十卷,名之曰《醫方選要》。庸成編帙,敬陳睿覽。
如今恭敬地承受睿智命令,便忘記自己的鄙陋,勉強選出平日所聽所見以及常用有療效的藥方,去掉繁雜而選取簡要,分門別類,共十卷,命名為《醫方選要》。於是完成書冊,恭敬地呈上睿覽。
原文
然但愧其擇之未精,收之未當,無以上副殿下壽眾之仁心也。
然而只慚愧選擇不夠精良,收錄不夠恰當,無法向上符合殿下使民眾長壽的仁心。
原文
他日賜及遠近,使人因是疾用是方,而儻獲功效之一二,是豈臣之能所致哉?實惟殿下之仁有以及之也。
他日賜予遠近各地,使人們根據這種疾病使用這個藥方,而倘若獲得功效的一二分,這哪裡是臣的能力所能達到的呢?實在是殿下的仁德能夠達到的啊。
原文
仁之澤愈流而愈長,天之慶益臻而益熾,胤祚綿遠與國咸休,蓋將並天地之悠久矣。
仁德的恩澤越流傳越長久,上天的福慶越到來越熾盛,後代福祿綿長久遠,與國家同享福祿,大概將與天地一樣悠久。
原文
臣草茅賤質,臨書不勝惶懼之至,謹拜首稽首上言。
臣是草野微賤之質,臨到寫書不勝惶恐之極,謹叩頭禮拜上言。
弘治八年冬季十月初一吉日,良醫副臣周文採再拜謹書。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。