扶壽精方

小兒門

小兒門

小兒門22
原文
三黃枳朮丸白朮(四兩,微炒) 枳實(一兩半,麵炒) 黃連(二兩,薑汁炒) 黃芩(三兩,炒) 大黃(麵包煨) 陳皮(存白) 半夏(酒浸炒,各兩半) 當歸(酒炒,二兩) 甘草(炙,一兩)
白話
三黃枳朮丸:白朮(四兩,稍微炒過)、枳實(一兩半,用麵粉炒過)、黃連(二兩,用薑汁炒過)、黃芩(三兩,炒過)、大黃(用麵包裹煨過)、陳皮(保留白色內層)、半夏(用酒浸泡後炒過,各二兩半)、當歸(用酒炒過,二兩)、甘草(炙過,一兩)。
原文
上為細末,荷葉煮老米飯杵丸,綠豆大,每服七八十丸,食後白湯下。
白話
將以上藥材研磨成細末,用荷葉煮的老米飯搗成丸,大小如綠豆,每次服用七八十丸,飯後用白開水送下。
原文
啟脾丸 消食止瀉止吐,消疳消黃,消脹止肚疼,常服健脾開胃,生肌肉。
白話
啟脾丸:能消除積食、止瀉、止吐,消除疳積、黃疸,消除腹脹、止腹痛,長期服用可以健脾開胃,增長肌肉。
原文
人參 白朮 茯苓 山藥 蓮肉(去心,各一兩) 山楂 陳皮 澤瀉 甘草(各五錢)
白話
人參、白朮、茯苓、山藥、蓮子肉(去除蓮心,各一兩)、山楂、陳皮、澤瀉、甘草(各五錢)。
原文
上為極細末,熟蜜丸芡實大,米湯化下。杭州儒醫吳世良方。
白話
將以上藥材研磨成極細的粉末,用煉熟的蜂蜜製成如芡實大小的藥丸,用米湯化開服用。這是杭州儒醫吳世良的藥方。
原文
白朮膏 又名助胃膏治小兒吐瀉,大能和脾胃,進飲食。
白話
白朮膏,又名助胃膏,治療小兒嘔吐腹瀉,能很好地調和脾胃,增進食慾。
原文
人參 白朮(炒) 白茯苓(各二錢) 甘草(炙,二錢) 白豆蔻(七分) 肉豆蔻(二個,麵包煨) 木香(一錢) 山藥(五錢) 砂仁(二十個,炒)
白話
人參、白朮(炒過)、白茯苓(各二錢)、甘草(炙過,二錢)、白豆蔻(七分)、肉豆蔻(二個,用麵包裹煨過)、木香(一錢)、山藥(五錢)、砂仁(二十個,炒過)。
原文
上為細末,煉蜜丸肥皂大,每空心米湯化下一丸。抱龍丸
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜製成如肥皂子大小的藥丸,每次空腹用米湯化開服用一丸。
原文
南星(湯泡,去皮臍,銼片,微炒為末,入黑黃牛膽中,懸風處陰乾,春夏五錢,秋冬六錢) 白茯苓(去皮) 山藥(各三錢) 天竺黃 雄黃(水飛,另研) 琥珀(豬膽浸一宿,火焙研,各一錢五分) 麝(一分) 硃砂(水飛,另研為衣)
白話
南星(用熱水浸泡,去除皮和臍,銼成片,稍微炒過後磨成粉末,放入黑黃牛的膽囊中,懸掛在通風處陰乾,春夏用五錢,秋冬用六錢)、白茯苓(去皮)、山藥(各三錢)、天竺黃、雄黃(用水飛法處理,另外研磨)、琥珀(用豬膽汁浸泡一晚,用火烘烤後研磨,各一錢五分)、麝香(一分)、硃砂(用水飛法處理,另外研磨用作藥丸的外衣)。
原文
上為細末,臘月取雪,新壇盛埋土中,合藥取一碗,甘草三錢,煎汁為丸。如無雪水,新汲水亦可。和勻如芡實大,陰乾,蔥頭、薄荷湯任下。痰嗽,薑湯下。痘疹見形,白湯下。悸不安,燈心湯下。辰砂丸 治小兒驚積食積及急慢驚風。
白話
將以上藥材研磨成細末,在臘月取雪,裝入新罈子埋入土中,用時取一碗雪水,加甘草三錢,煎煮藥汁來製丸。如果沒有雪水,新打上來的井水也可以。將藥粉與藥汁調和均勻,製成如芡實大小的藥丸,陰乾。用蔥白、薄荷煎湯送服。痰多咳嗽,用生薑湯送服。痘疹顯現時,用白開水送服。心悸不安,用燈心草煎湯送服。辰砂丸:治療小兒因驚嚇或飲食積滯引起的疾病,以及急慢驚風。
原文
辰砂(一錢,另研) 巴豆(以紙去油如霜,一錢) 牛膽南星(再炮細末,一錢)
白話
辰砂(一錢,另外研磨)、巴豆(用紙吸去油脂,直到像霜一樣,一錢)、牛膽南星(再次炮製並研磨成細末,一錢)。
原文
上面糊為丸,如黍米大,每服三五丸。量兒大小虛實加減,薄荷湯送下。牛黃丸 治驚風。
白話
用麵糊製成如黍米大小的藥丸,每次服用三到五丸。根據小兒年齡大小、體質虛實增減用量,用薄荷湯送服。牛黃丸:治療驚風。
原文
硃砂(水飛) 輕粉 牛黃(各一分) 殭蠶(三個) 全蠍(一個)
白話
硃砂(用水飛法處理)、輕粉、牛黃(各一分)、殭蠶(三個)、全蠍(一個)。
原文
上共為末,桑蟲搗爛為丸,如梧桐子大,金箔為衣,每服一丸,薄荷湯下。
白話
將以上藥材共同研磨成粉末,用搗爛的桑蟲調和製成如梧桐子大小的藥丸,用金箔包裹作為外衣,每次服用一丸,用薄荷湯送下。
原文
如無蟲以人乳為丸,至服時尋蟲與丸,同研涼水灌下。紫金錠 主急慢驚風。
白話
如果沒有桑蟲,可以用人乳來調製藥丸,等到服藥時再找桑蟲與藥丸一同研磨,用涼水灌服。紫金錠:主治急慢驚風。
原文
人參 白茯苓 白茯神 白朮 山藥 乳香(筍葉夾火上炙過,研) 赤石脂(火煅醋淬七次) 辰砂(各三錢) 麝(一錢) 金箔
白話
人參、白茯苓、白茯神、白朮、山藥、乳香(用筍葉夾著在火上烤過,再研磨)、赤石脂(用火煅燒後用醋淬七次)、辰砂(各三錢)、麝香(一錢)、金箔。
原文
上為細末,金箔為衣,金錢薄荷煎湯,磨一錠服之。
白話
將以上藥材研磨成細末,用金箔包裹作為外衣,用金錢薄荷煎煮的湯藥,磨一錠藥服用。
原文
小兒疳積黃瘦,不思飲食,四肢發熱,發無光澤,時瘡疥。
白話
小兒患有疳積,導致面色發黃、身體消瘦,不想吃東西,四肢發熱,頭髮沒有光澤,時常長瘡疥。
原文
八月內取大蝦膜去頭皮,用淨肉鹽花姜醋醃過,砂鍋內香油炸熟,去骨,與食之十餘枚,更妙,非但除疳積,長大再無腹患,及驚疳痘疹之虞耳。
白話
在八月內取大蟾蜍,去除頭和皮,用淨肉加鹽、生薑、醋醃製過,在砂鍋內用香油將它炸熟,去除骨頭,給小兒吃十幾隻,效果更好。這樣不僅能去除疳積,長大後也不會再有腹部疾病,以及驚風、疳積、痘疹等擔憂了。
原文
小兒泄瀉 肉豆蔻切去頂,刳空其中,入丁香末三分,仍蓋之,麵包煨熟,去面為末,米湯調服。
白話
治療小兒腹瀉:將肉豆蔻切去頂部,挖空內部,放入三分丁香粉末,再蓋上切下的頂部,用麵包裹後煨熟,去除麵皮,將藥研磨成粉末,用米湯調和服用。
原文
小兒於六月六日,吞皂莢子,論歲每一歲一枚,每年至此日,白湯吞一次,歲以為常,可免瘡患。
白話
小兒在六月六日這天,吞服皂莢子,按照年齡,每一歲吞服一枚,每年到了這一天,用白開水吞服一次,每年都這樣做,可以避免瘡瘍的疾病。
原文
嘗見大人亦於此日吞七枚,或二十一枚,一年免瘡癤之患,有驗。林靜齋方。
白話
曾經看到大人也在這一天吞服七枚,或二十一枚,一年之內可以避免瘡癤的疾病,這是經過驗證的。這是林靜齋的藥方。