扶壽精方

脾胃門

脾胃門

脾胃門16
原文
加味枳朮丸白朮(補脾胃為君,四兩) 枳實(麵炒,二兩,通胃滯氣) 人參(潤肺寧心,開脾助胃) 陳皮(行氣益脾,去白,各二兩) 甘草(健脾和中,通經脈,利血氣,一兩五錢,斯四味為臣) 川當歸(脾胃中多氣多血,使此潤之補血,對陳皮酒洗,三兩) 白芍藥(伐肝木扶脾土,三兩) 香附米(開鬱理氣,童便浸) 黃連(厚腸胃,去積火,薑汁炒,各二兩,斯四味為佐) 葛根(足太陰、陽明二經引藥,一兩五錢,或止用一兩為使)
白話
加味枳朮丸:白朮(補養脾胃,作為君藥,四兩)、枳實(用麵炒過,二兩,疏通胃部滯留的氣)、人參(滋潤肺臟,安定心神,開啟脾氣,幫助胃氣)、陳皮(運行氣機,增益脾氣,去除內層白膜,各二兩)、甘草(健脾和中,疏通經脈,調和氣血,一兩五錢,這四味藥作為臣藥)、川當歸(脾胃之中多氣多血,用此藥來滋潤補血,與陳皮相對,用酒洗過,三兩)、白芍藥(抑制肝木,扶持脾土,三兩)、香附米(疏解鬱悶,調理氣機,用童子小便浸泡)、黃連(使腸胃厚實,去除積聚的火熱,用薑汁炒過,各二兩,這四味藥作為佐藥)、葛根(作為足太陰脾經和足陽明胃經的引經藥,一兩五錢,或者只用一兩作為使藥)。
原文
上為細末,神麯糊丸,梧桐子大,半飢半飽時沸湯下百丸。三補枳朮丸
白話
將上述藥材研磨成細末,用神麯調糊做成藥丸,大小如梧桐子。在不太餓也不太飽的時候,用滾燙的開水送服一百丸。這是三補枳朮丸。
原文
白朮(二兩) 枳實(麵炒) 黃柏(滋腎養陰,青鹽炒) 陳皮(去白,各一兩) 貝母(去胸膈中頑痰,八錢) 白茯苓 黃連 黃芩(醋浸一宿,炒) 山楂肉(神麯炒,各五錢) 麥牙 砂仁 香附(醋浸一宿,炒,以上各三錢)
白話
白朮(二兩)、枳實(用麵炒過)、黃柏(滋養腎臟,養護陰液,用青鹽炒過)、陳皮(去除內層白膜,各一兩)、貝母(去除胸膈中的頑固痰液,八錢)、白茯苓、黃連、黃芩(用醋浸泡一夜後炒過)、山楂肉(用神麯炒過,各五錢)、麥芽、砂仁、香附(用醋浸泡一夜後炒過,以上各三錢)。
原文
上為細末,荷葉煮飯杵作丸,梧桐子大,每食後薑湯服七八十丸。有熱,茶湯下。
白話
將上述藥材研磨成細末,用荷葉煮成的飯搗爛,做成藥丸,大小如梧桐子。每次飯後用生薑湯送服七八十丸。如果有發熱的情況,則用茶水送服。
原文
人之精血元氣,皆因穀氣而生,脾乃肺之母,母實子盛,順氣消痰,理以類應。健脾丸
白話
人體的精血和元氣,都是依靠飲食水穀的精氣而產生。脾是肺的母親,母親充實,兒子就會旺盛。順暢氣機,消除痰飲,這個道理是同類相應的。這是健脾丸。
原文
白朮(微炒,五兩) 陳皮(洗淨,存白) 半夏(泡七次,薑汁拌炒,各三兩) 神麯(炒) 山楂(去子,蒸曬) 歸身(酒洗) 白芍藥(炒) 白茯苓(去皮,各二兩) 川芎(小者佳) 黃連(薑汁炒,各兩半) 香附(童便浸) 枳實(麵炒) 炙甘草(各一兩)
白話
白朮(稍微炒過,五兩)、陳皮(洗淨,保留內層白膜)、半夏(用水浸泡七次,再用薑汁拌炒,各三兩)、神麯(炒過)、山楂(去除種子,蒸過再曬乾)、當歸身(用酒洗過)、白芍藥(炒過)、白茯苓(去除外皮,各二兩)、川芎(小的較好)、黃連(用薑汁炒過,各二兩半)、香附(用童子小便浸泡)、枳實(用麵炒過)、炙甘草(各一兩)。
原文
上為末,荷葉包老米飯,慢火上蒸飯丸,小赤豆大,食後服八九十丸,滾白水送下。參苓白朮散
白話
將上述藥材研磨成末,用荷葉包裹陳米飯,在慢火上蒸,用這個飯做成藥丸,大小如小赤豆。飯後服用八九十丸,用滾燙的白開水送服。這是參苓白朮散。
原文
人參 白茯苓 白朮 山藥(各一斤) 甘草 白扁豆(去皮,薑汁炒,各十兩) 蓮肉 薏苡仁(各半斤)上為細末,每服二錢,棗湯下。橘半消化丸 消食化痰,開鬱下氣。
白話
人參、白茯苓、白朮、山藥(各一斤)、甘草、白扁豆(去除外皮,用薑汁炒過,各十兩)、蓮子肉、薏苡仁(各半斤)。將上述藥材研磨成細末,每次服用二錢,用紅棗湯送服。這是橘半消化丸,功效是消化食物、化解痰飲、疏解鬱悶、使氣機下行。
原文
陳皮、半夏與連翹,蒼白二朮、神麯膏,山楂、撫芎共香附,茯苓、萊菔子能消。上各味如常制,神麯為細末,作稀糊丸服。
白話
陳皮、半夏和連翹,蒼朮、白朮、神麯膏,山楂、撫芎和香附,茯苓、萊菔子能消積。以上各味藥材按照常規方法炮製,將神麯研磨成細末,調成稀糊,做成藥丸服用。
原文
黃連磨積丸 治一切痰飲痰積,積聚怫鬱,脅下悶倦,懶惰飲食不消,或吐逆,噁心,眩暈怔忡,時作時止,用之如神。
白話
黃連磨積丸,治療所有的痰飲、痰積、積聚、鬱悶不舒,脅下脹滿疲倦,懶惰,飲食不消化,或者嘔吐、噁心、頭暈、心悸,時發時止,使用此方效果如神。
原文
黃連(一兩,內五錢吳茱萸同炒,五錢益智仁同炒,去二味不用,止用黃連) 梔子(炒,去杇) 白芥子(醋浸炒,各五錢) 川芎 蒼朮(米泔浸七日) 桃仁(去皮存尖) 青皮(去穰) 香附子(童便浸,炒) 莪朮(酒浸,炒) 山楂肉 萊菔子(炒研) 白朮(各一兩) 三稜(用西安府者,一兩五錢)
白話
黃連(一兩,其中五錢與吳茱萸同炒,五錢與益智仁同炒,炒後去除吳茱萸和益智仁不用,只用黃連)、梔子(炒過,去除外殼)、白芥子(用醋浸泡後炒過,各五錢)、川芎、蒼朮(用米泔水浸泡七天)、桃仁(去除外皮,保留尖端)、青皮(去除內瓤)、香附子(用童子小便浸泡後炒過)、莪朮(用酒浸泡後炒過)、山楂肉、萊菔子(炒過後研磨)、白朮(各一兩)、三稜(選用西安產的,一兩五錢)。
原文
上為細末,量用湯浸蒸餅為丸,梧桐子大,每服五七十丸,茶湯白湯下。
白話
將上述藥材研磨成細末,根據情況用湯浸泡過的蒸餅作為粘合劑,做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五七十丸,用茶水或白開水送服。
原文
腹痛類 治肚疼以生薑自然汁半酒杯,沙糖半酒杯,沸湯一鍾,調服半時即愈。
白話
腹痛類。治療肚子疼,用生薑榨取的天然汁液半酒杯,沙糖半酒杯,滾燙的開水一杯,調和後服用,過半個時辰就會痊癒。
原文
治乾霍亂 其疾肚疼不可忍,又不吐不瀉,急以鹽一兩,沸湯調下,但鹽氣入腸即定。
白話
治療乾霍亂。這種病肚子疼得無法忍受,但是又不吐也不瀉。緊急時用鹽一兩,用滾燙的開水調和後服下,只要鹽的氣味進入腸道,疼痛就會平定下來。
原文
治攪腸沙 即腹疼難忍,視腹痛而手足冷,陰經受病,身上更有紅點,以燈草蘸油,然燈炮之。
白話
治療攪腸沙。這種病就是腹部疼痛難以忍受,觀察時發現腹痛而且手腳冰冷,這是陰經受病,身上還有紅點。用燈心草蘸取油,點燃後在紅點處爆灼。
原文
凡痛甚而手足暖,屬陽,將刀臂將下惡血聚十指,以針刺各指背近爪甲一分半處,令血出,動其指臂爪甲皮肉,致有血出即安。
白話
凡是疼痛劇烈但手腳溫暖的,屬於陽證。用刀或臂將惡血驅趕聚集到十根手指,用針刺各手指背面靠近指甲約一分半的地方,讓血流出來,活動手指、手臂、指甲和皮肉,等到有血流出就會痊癒。