原文
上各另研為末和勻,每服一兩,好酒調下取醉,汗出至腳為度。蓋俟汗乾即愈。
以上各味分別研磨成粉末並混合均勻,每次服用一兩,用優質酒調服,以達到微醉狀態,待出汗直至腳部為止。蓋上被子等待汗乾,病就會痊癒。
原文
後用五枝湯洗,用桃、柳、梅、槐、桑,採嫩枝煎湯,先飲好酒三杯,再洗腳,住痛為妙。治諸疝海上方(附)
之後使用五枝湯來清洗,取桃樹、柳樹、梅樹、槐樹、桑樹的嫩枝煎煮成湯。先喝三杯好酒,再清洗腳部,以達到止痛的效果。這是治療各種疝氣的海上方(附錄)。
原文
用黑雄豬腰子一對,不見水,去膜並內血,切片,用大小茴香各二兩,俱炒為粗末,同腰子拌勻,再以前豬尿胞一個,入腰子茴香末於內,札住,用生白酒三碗,入砂鍋懸煮乾至半碗,取胞切碎,連藥焙乾為末,將前煮藥剩酒,打麵糊為丸,如梧桐子大。每服七十丸,空心好酒下,立效。除根,永不再發。秘方 治外腎被傷偏墜腫大。(附)
使用黑色公豬的腰子一對,不要碰到水,去除薄膜和內部的血,切成片。用大小茴香各二兩,一起炒過後磨成粗末,與腰子片拌勻。再取一個前述的豬尿泡,將腰子和茴香末裝入其中,紮緊。用生白酒三碗,放入砂鍋中懸空煮至湯汁剩半碗時,取出尿泡切碎,連同藥渣一起烘乾磨成粉末。用之前煮藥剩下來的酒,調和麵粉打成糊,做成如梧桐子大小的藥丸。每次空腹用好酒送服七十丸,立即見效。可以斷根,永不復發。這是秘方,用於治療外腎受傷導致的一側偏墜腫大(附錄)。
原文
用雄麻雀三五個,去腸肚,每個用白礬一錢裝肚內,以新瓦二片將雀放瓦中,兩頭鹽泥封固,以火煅通紅,取出存性,為末,每服一錢,空心好酒調下,一隻盡全愈。此方家傳,累用神效。治小腸氣痛方(附)
使用雄麻雀三到五隻,去除內臟,每隻肚子裡裝入一錢白礬。用兩片新瓦,將麻雀放在瓦片中間,兩頭用鹽泥封固,用火煅燒至通紅,取出後保留藥性,研磨成粉末。每次服用一錢,空腹用優質酒調服,吃完一隻麻雀的藥量即可痊癒。這個藥方是家傳的,屢次使用都有神奇效果。這是治療小腸氣痛的藥方(附錄)。
原文
用木饅頭二兩,臺烏藥三兩,大茴香五錢,上三味炒紅研碎,後用羌活、陳皮、防風、枳殼各一兩五錢,連前和勻,為粗末,每服一兩,水一鍾,酒一鍾,煎八分,空心服,三服即消,此方亦試有效。治腸風臟毒痔漏秘方(百四十一)
使用木饅頭二兩、台烏藥三兩、大茴香五錢,將這三味藥炒至紅色後研碎。然後加入羌活、陳皮、防風、枳殼各一兩五錢,與前面的藥末混合均勻,製成粗末。每次服用一兩,用水一鍾、酒一鍾,煎煮至八分滿,空腹服用。服用三次即可消散,這個藥方也經過試驗,確有療效。這是治療腸風、臟毒、痔漏的秘方(第一百四十一方)。
原文
用大雄雞一隻,罩地板上,不與食,伺其飢甚,別移於淨地上,用豬胰四兩切碎,漸餵雞,待其放屎,漸收下,如此二三日,候雞屎積至四兩,曬乾,加入後藥。
用一隻大公雞,罩在地板上,不給牠吃東西,等牠非常餓的時候,另外移到乾淨的地上,用四兩切碎的豬胰臟慢慢餵雞。等牠排泄糞便時,逐漸收集起來。這樣持續兩三天,等到收集的雞屎達到四兩,曬乾後,加入後面的藥材中使用。
原文
透明礬(四兩) 膽礬(五錢) 朴硝(二兩) 千葉雌黃雄黃(各六分)
透明礬(四兩)、膽礬(五錢)、朴硝(二兩)、千葉雌黃、雄黃(各六分)。
原文
上各另研為粗末,用砂鍋須要寬高,貯藥之餘,上有半節空者。
以上各味分別研磨成粗末。使用的砂鍋需要寬而高,裝入藥材後,上方還要留有約一半的空隙。
原文
先以雞糞一兩,在鍋底,次以明礬一兩,次以膽礬,次以雌黃,次以朴硝,次以雄黃,後盡以明礬在內,次加雞糞在上,然後以新碗蓋鍋頂簇,炭火煅青煙盡力度,候冷取出,入石碾研為極細面,再加乳香、沒藥各五錢,各研極細和勻,以小口磁罐收貯。
先在鍋底放一兩雞糞,然後放一兩明礬,接著放膽礬,再放雌黃、朴硝、雄黃,最後用剩下的明礬蓋住所有藥材,然後在上面再加一層雞糞。之後用一個新碗蓋住鍋頂,用炭火煅燒,直到青煙散盡為度。待冷卻後取出,放入石碾中研磨成極細的粉末。再加入各五錢的乳香和沒藥,各自研磨極細後混合均勻,用小口的磁罐收藏起來。
原文
用時唾津調勻於手心,以新竹蘸點患處,日三五次,夜二次。
使用時,用唾液將藥粉在手心調勻,用新的竹片蘸取藥膏點在患處。白天點三到五次,夜間點兩次。
原文
先以羊毛筆蘸溫湯洗淨,軟絹拭乾,然後點藥,庶得藥力透肉,點後黃水瀝出不止,最妙。雖多不妨,三日後其痔自乾枯剝落。倘硬,煎湯頻洗,自脫腸自紅軟收上。忌毒物酒色。一月即除根矣,內服後方。
先用羊毛筆蘸溫水將患處洗淨,用柔軟的絲絹擦乾,然後再點藥,這樣藥力才能滲透到肌肉裡。點藥後會有黃色的液體不斷滲出,這是最好的現象。即使流得多也不要緊,三天後痔瘡自然會乾枯脫落。如果變硬,就煎湯頻繁沖洗,脫出的腸子自然會恢復紅潤柔軟並收回體內。期間要禁忌有毒的食物、酒和房事。一個月就能夠斷根,同時內服後面的藥方。
原文
加味臟連丸(百四十二) 治飲酒食炙,熱毒下墜,為腸風臟毒,痔漏下血。
加味臟連丸(第一百四十二方)用於治療因飲酒、食用燒烤食物,導致熱毒下注,引起的腸風、臟毒、痔漏下血等症狀。
原文
用雄豬大臟一副,去兩頭各七寸,用黃連去毛,淨末一斤,槐花淨末四兩,裝入臟內令滿,用繩扎兩頭口上,用小麥數十粒放甑上蒸三時,以臟黑取看小麥極爛為度,入石臼搗如泥,丸如綠豆大。每服百丸,空心薄酒下。
使用一副公豬的大腸,去掉兩頭各七寸。用去除毛鬚的黃連,取淨末一斤,槐花淨末四兩,裝入大腸內直到填滿,用繩子紮緊兩頭的口。在蒸籠上放幾十粒小麥,將大腸放在上面蒸三個時辰,以大腸顏色變黑、取出查看小麥已煮得極爛為標準。然後放入石臼中搗成泥狀,做成如綠豆大小的藥丸。每次服用一百丸,空腹用淡酒送下。
按:這個藥方藥價便宜但功效極大,對於生活優渥、嗜好酒色的人尤其有效。
原文
膽槐丹(附) 十月上巳日取槐角子揀肥嫩結實者。
膽槐丹(附錄)在十月上巳日採集槐角,挑選肥嫩飽滿的果實。
原文
用新黃瓦盆二個,如法固濟,埋於背陰牆下,約二三尺深,預先尋黑牛膽五六枚,臘月八日取出裝在膽內,高懸陰乾,至次年清明日取出,新磁罐收貯。
用兩個新的黃瓦盆,按照方法密封好,埋在背陰的牆角下,大約二到三尺深。預先找五六個黑牛膽,在臘月八日將槐角取出裝入牛膽內,高高掛起在陰涼處風乾。等到第二年清明節時取出,用新的磁罐收藏起來。
原文
空心滾白湯下,一日一粒,二日二粒,以漸加至十五日,服十五粒止,以後一日減一粒,至三十日,復減至一粒止,如此周而復始。治一切痔漏,功效如神。治脫肛。(附)
空腹用滾燙的開水送服。第一天服一粒,第二天服兩粒,逐漸增加,到第十五天時服十五粒為止,之後每天減少一粒,到第三十天時,又減回到一粒為止。如此週而復始地服用。治療所有的痔漏,功效神奇。也用於治療脫肛(附錄)。
原文
用屋檐前蜘蛛大者一個,去頭足,烘研為末,以生桑葉盛之。托肛頭上薰半刻即進去。親試神效。
用屋簷下的大蜘蛛一個,去除頭和腳,烘乾研磨成粉末,用新鮮的桑葉盛裝。將藥末托在脫出的肛門頭上薰約半刻鐘,肛門就會縮回去。親自試驗過,效果神奇。
原文
真人活命飲(百四十三) 一切癰疽腫毒,只是熱勝血,陰陽相滯而成,此方極效。
真人活命飲(第一百四十三方)。所有的癰疽腫毒,都是因為熱邪盛於血分,導致陰陽氣血阻滯而生成,這個藥方療效極佳。
原文
天花粉(一錢) 白芷(一錢) 甘草節(一錢) 川山甲(三大片,以蛤粉炒,去粉,淨用) 貝母(一錢,去心) 乳香(一錢,另研,藥熟下) 防風(去蘆,七分) 沒藥(五分,另研,藥熟下) 皂角刺(五分) 當歸(酒洗,一錢半) 金銀花(三錢) 陳皮(一錢五分,去白)
天花粉(一錢)、白芷(一錢)、甘草節(一錢)、川山甲(三大片,用蛤粉炒過,去掉蛤粉,取淨藥用)、貝母(一錢,去除心)、乳香(一錢,另外研磨,等其他藥煎熟後再加入)、防風(去除蘆頭,七分)、沒藥(五分,另外研磨,等其他藥煎熟後再加入)、皂角刺(五分)、當歸(用酒洗過,一錢半)、金銀花(三錢)、陳皮(一錢五分,去除內層白膜)。
原文
在背俞,皂角刺為君。在腹,白芷為君。在胸,加栝蔞仁(二錢)。在四肢,金銀花為君。疔瘡,加紫河草。(三錢,即金線重樓,如無亦可)
如果癰疽長在背部俞穴,就以皂角刺為君藥;長在腹部,就以白芷為君藥;長在胸部,就加栝蔞仁(二錢);長在四肢,就以金銀花為君藥。如果是疔瘡,就加紫河草(三錢,也就是金線重樓,如果沒有也可以不加)。
原文
上用金華好酒二鍾,煎一鍾,溫服。煎法須用大瓦瓶,以紙封固,勿令泄氣。
以上藥材,用兩鍾金華產的好酒,煎煮至剩一鍾,溫服。煎藥的方法必須使用大的瓦瓶,並用紙封緊瓶口,不要讓藥氣洩漏出來。
原文
服時須辨其癰上下,上則飽服,下則飢服,能飲酒者再飲數杯。此藥不動臟腑,不傷血氣。忌酸物鐵器。服後即睡覺,痛定即回生矣。
服用時要辨別癰疽的上下位置:長在上半身的,要在吃飽飯後服用;長在下半身的,要在空腹時服用。善飲酒的人可以再喝幾杯酒。這個藥不傷及內臟,不損耗氣血。服藥期間要忌食酸味食物和接觸鐵器。服藥後馬上睡覺,等疼痛停止,就能夠起死回生了。
原文
其方神功浩大,不可臆度,此劑當服於未潰之先,已潰不可服。
這個藥方的功效神奇廣大,不可以隨意猜測。這個方劑應當在癰疽還沒有化膿潰破之前服用,已經潰破之後就不能再服用了。
原文
二黃散一名陰陽黃。(附) 治發背癰疽,疔瘡惡節,一切無名腫毒,惡瘡異症,焮熱疼痛,初起未潰者服之妙。
二黃散,又名陰陽黃(附錄)。用於治療發背、癰疽、疔瘡、惡節,以及所有無名腫毒、惡性瘡瘍、怪異病症,表現為紅腫發熱、疼痛,在疾病初起尚未化膿潰破時服用效果很好。
原文
錦紋川大黃(二兩,一半炭火煨熟,不可過性了,一半生) 大甘草節(二兩)
錦紋川大黃(二兩,其中一半用炭火煨熟,注意不要煨過頭失去藥性,另一半用生的)、大甘草節(二兩)。
原文
上為細末,每服一匙,空心溫酒調下一二服,以利為度,立效。如無甘草節,終效不速。
將以上藥材研磨成細末,每次服用一匙,空腹用溫酒調服一到兩次,以產生腹瀉為標準,立即見效。如果沒有使用甘草節,最終效果會來得不快。
原文
神仙蠟礬丸(附) 消癰疽及腸癰,托裡消毒,固臟腑,護膜止疼。黃蠟(真者,二兩) 明淨晉礬(三兩)
神仙蠟礬丸(附錄)。用於消除癰疽和腸癰,具有托毒外出、清熱解毒、鞏固臟腑、保護黏膜、止痛的作用。使用真正的黃蠟(二兩)、潔淨明亮的晉礬(三兩)。
原文
上先將黃蠟溶開,離火候少溫,入白礬和勻,眾手急丸,如梧桐子大。每服五十丸,食前酒下,每日二服。
先將黃蠟熔化,離開火源待其稍微降溫,加入白礬攪拌均勻,趁熱迅速用手做成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,在飯前用酒送服,每天服用兩次。
原文
按:陶節庵曰:予詳此方,不惟定痛生肌而已,護膜止瀉,消毒化膿,及癰疽內生,化毒排膿托裡之功甚大。或金石丹藥發疽,非此莫能治。更用白礬一兩,每服一錢,溫酒調下尤效。
按:陶節庵說:我詳細研究這個藥方,它不僅僅能止痛和促進肌肉生長而已,它在保護黏膜、止瀉、消毒、化膿,以及治療體內生成的癰疽、化解毒素、排出膿液、托毒外出方面的功效非常大。有時因服用金石類丹藥而引起的癰疽,非這個藥無法醫治。如果另外使用白礬一兩,每次服用一錢,用溫酒調服,效果尤其好。
原文
有遍身生瘡,狀如蛇頭,名曰蛇頭瘡,尤宜服之。每月育(育字疑誤。)丸,方有功效。
有一種全身長瘡,形狀像蛇頭,叫做「蛇頭瘡」的病,尤其適合服用此藥。每月配合服用「育丸」(「育」這個字疑似有誤),才會有功效。
原文
若蛇蠍並一切毒蠱所傷,以礬溶化熟塗患處,內更服之,其毒即解。誠外科之要藥也。
如果被蛇、蠍子以及所有毒蟲咬傷,將白礬溶化後趁熱塗在患處,同時內服此藥,毒素就能夠解除。確實是外科的重要藥物。
原文
服至四兩之上,愈見其功大,宜其癰疽潰後,服之甚穩,腸癰尤妙。服此即保無虞,真良方也。
服用累計超過四兩之後,更能顯現其強大的功效。適合在癰疽潰破之後服用,非常穩妥,對腸癰尤其有效。服用此藥就能保證沒有危險,真是好藥方啊。
原文
神仙太乙膏(百四十四) 治癰疽及一切瘡毒,不論年月深淺,已成膿未成膿者,並宜用之。
神仙太乙膏(第一百四十四方)。用於治療癰疽以及所有瘡毒,不論病程長短、病情輕重,無論是否已經化膿,都適合使用。
原文
如發背,先以溫水淨洗,軟帛拭乾,用緋絹攤貼之,更用冷水送下。其膏可收十餘年不壞,愈久愈烈。
例如治療發背,先用溫水洗淨患處,用柔軟的布帛擦乾,然後將藥膏攤在紅色的絲絹上貼敷。同時還需要用冷水送服此膏。這種藥膏可以存放十幾年不壞,而且越久藥效越強。
原文
又治瘰癧瘡,並用鹽湯洗貼,仍用酒下百丸。婦人經候不通,作丸,甘草湯下。一切疥瘡,用麻油煎滾,取少許和膏塗之。虎犬蛇蠍湯火刀斧傷者,皆宜內服外貼。
又可以用來治療瘰癧瘡,用鹽湯清洗後貼敷,同時用酒送服一百丸藥膏做成的藥丸。婦女月經不通,做成藥丸後,用甘草湯送服。所有的疥瘡瘡,用麻油煮沸,取少許與藥膏混合後塗抹。被虎、狗、蛇、蠍咬傷,以及燙傷、火傷、刀斧傷的,都適合內服並外貼此膏。
原文
玄參 白芷 赤芍藥 當歸 生地黃 肉桂 大黃(各一兩)
玄參、白芷、赤芍藥、當歸、生地黃、肉桂、大黃(各一兩)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。