原文
脫陽 凡大吐大瀉之後,四肢厥冷,元氣不接;或傷寒新瘥,誤與道人交,小腹緊痛,外腎緊縮,面黑氣喘,冷汗自出,須臾不救。
脫陽 凡是大量嘔吐、腹瀉之後,四肢冰冷,陽氣接續不上;或是傷寒剛好,誤與女子交合,小腹緊繃疼痛,睪丸緊縮,臉色發黑氣喘,冷汗自動流出,片刻就無法搶救。
原文
先以蔥白數莖,炒令熱,熨臍下;或炒鹽熨臍下氣海,總勿令氣冷為主。
先用蔥白數莖,炒熱後,溫熨肚臍下方;或用炒過的鹽溫熨肚臍下的氣海穴,總之以不讓它變冷為原則。
原文
次用附子一枚(重一兩者,銼成八片),白朮、乾薑各五錢,木香二錢五分,水二碗,煎八分,放冷,灌服;須臾,又進一服,合渣並服。
接著用附子一枚(重一兩的,銼成八片),白朮、乾薑各五錢,木香二錢五分,水二碗,煎至八分,放涼後灌服;不久後,再服一服,連同藥渣一起服用。
或者用肉桂皮二兩,好酒二碗,煎成一碗,分二次灌服。
原文
如無前藥,用連須蔥白三十根切細,沙盆內研爛,好酒二碗,煎一碗,分作兩服灌之,陽氣即回。如無蔥白,即用生薑二七片,照前服。
如果沒有前面的藥,用連鬚蔥白三十根切細,在沙盆內研磨成爛泥,好酒二碗,煎成一碗,分作兩次灌服,陽氣立刻回升。如果沒有蔥白,就用生薑七片,依照前面的方法服用。
原文
陰症 腹痛、身冷欲絕者,明硫黃四分、胡椒六分,為末,每服用燒酒調三五分。醋炒麩皮,布包熨臍上,蓋被出汗即癒。
陰症 腹痛、身體冰冷即將斷絕的人,明硫黃四分、胡椒六分,研成細末,每次用燒酒調和三五分服用。用醋炒過的麩皮,布包後溫熨肚臍上,覆蓋被子發汗就會康復。
原文
破傷風 因皮肉損破,覆被外風襲入經絡,漸傳入里,其患寒熱交作,口噤咬牙,角弓反張,口吐涎沫。
破傷風 因皮肉損傷破裂,覆被外來的風邪侵入經絡,逐漸傳入體內,症狀是寒熱交替發作,牙關緊閉咬牙,角弓反張,口中吐出涎沫。
原文
入陰則身涼自汗,傷處反平陷如故者,其毒即內收。
邪氣入陰就會身體冰涼自動出汗,傷口反而變得平坦凹陷恢復如常的,是毒氣已經內收的緣故。
原文
當用萬靈丹發汗,令風邪外出,次以玉真散,患上貼之,得膿為效。
應當用萬靈丹發汗,讓風邪外出,然後用玉真散敷在患處,以化膿作為見效的標準。
原文
如汗後,前症不退,傷處不高,漸醒漸昏,時發時止,口噤不開,語多不出者,終為死候。
如果發汗後,前面的症狀不退,傷處不高起,逐漸清醒又逐漸昏迷,時發時止,牙關緊閉不開,言語困難說不出來的,終究是死證。
原文
萬靈丹:茅朮人兩,全蠍、石斛、明天麻、當歸、甘草(炙)、川芎、荊芥、北細辛、防風、麻黃、川烏(湯炮去皮)、草烏(湯炮去皮塵)、何首烏各一兩,明雄黃六錢。
萬靈丹:茅朮二兩,全蠍、石斛、明天麻、當歸、炙甘草、川芎、荊芥、北細辛、防風、麻黃、川烏(用湯浸泡去皮)、草烏(用湯浸泡去皮上的灰塵)、何首烏各一兩,明雄黃六錢。
原文
上為細末,煉蜜為丸,或一兩分作四丸,或一兩分作六丸或一兩分作九丸,三等做下,以備年歲老壯,病勢緩急取用。
以上研成細末,用煉蜜做成丸藥,或一兩分成四丸,或一兩分成六丸,或一兩分成九丸,分成三個等級,用來因應年齡老少壯弱、病勢緩急取用。
原文
外以硃砂研細為衣,磁罐收貯,每用連須大蔥白九枚,煎湯一茶盅,將藥一丸,乘熱化開,通口服,蓋被出汗為愈。
外層用硃砂研細做為外衣,用磁罐收藏儲存,每次用連鬚大蔥白九枚,煎湯一茶杯,將藥丸一丸,趁熱化開,全部口服,覆蓋被子發汗才能康復。
原文
如服後汗遲,再用蔥湯催之,汗必如淋,少傾漸去蓋被,其汗自斂(此丹,凡一切腫毒風氣,宜發散者,皆可服之。如諸病無表症相兼,不必發散者,只用熱酒化服,服後避風,宜食稀粥。忌冷物、房事,孕婦勿服)。
如果服藥後發汗太慢,再用蔥湯催汗,汗必定像淋雨一般,稍過一會逐漸掀開被子,汗自然收斂(此丹,凡是一切腫毒風氣、適宜發散的,都可以服用。如果各種病沒有表症相伴,不必發散的,只用熱酒化開服用,服後避開風,適宜吃稀粥。忌諱冷物、房事,孕婦不要服用)。
原文
玉真散:南星、防風、白芷、天麻、羌活、白附子,等分研末,敷傷處(此藥如打傷欲死,心頭微溫者,以熱酒,童便灌下二錢,隨進二服,立可回生。如破傷風,牙關緊急、腰背反張,甚則咬牙縮舌,以童便調服三錢,雖內有瘀血亦癒。若治瘋犬咬,急用漱口水洗淨,搽咬傷處,亦效)。
玉真散:南星、防風、白芷、天麻、羌活、白附子,分量相等研成細末,敷在傷處(此藥如果被打傷將死,心口微微溫熱的,用熱酒、童便灌下二錢,隨即再服二服,立刻可以回生。如是破傷風,牙關緊急、腰背反張,嚴重的咬牙縮舌,用童便調服三錢,雖然體內有瘀血也能康復。若是治療瘋狗咬傷,速用漱口水洗淨,塗抹在咬傷處,也有效)。
原文
蠐螬蟲兩個(狀如蠶,一名土蠶,遇物觸之,則自捲曲,糞土堆中多有之),兩指捏其腰,候口中吐出黃水,扶傷處;用鴨翎燒灰存性,細研,滾湯調下,服一錢,身上衣服加厚,或覆被,少睡片時,瘡口覺麻,兩腋微汗,風出立愈。
蠐螬蟲兩個(形狀像蠶,又叫土蠶,遇到東西碰觸,就會自己捲曲,糞土堆中有很多),用兩指捏住它的腰,等它口中吐出黃水,扶起傷處;用鴨毛燒灰存性,仔細研末,用滾燙的水調服,服用一錢,身上衣服加厚,或覆蓋被子,稍睡片刻,瘡口感覺發麻,兩腋微微出汗,風邪散去立刻康復。
原文
如風緊急,速取此蟲三五個,剪去尾,將肚中黃水塗患處;再將黃水滴熱酒內飲之,汗出立效。真蘇術末,酒服三錢。牛皮膠燒灰存性,研細,酒服二錢,取汗。蓮房燒灰,研細敷之,再用酒調服,皆效。
如果風邪緊急,快速抓取此蟲三五個,剪去尾巴,將牠腹中的黃水塗抹在患處;再將黃水滴入熱酒中飲用,出汗立刻見效。真蘇術研末,用酒送服三錢。牛皮膠燒灰存性,研細,用酒送服二錢,取汗。蓮房燒灰,研細敷在瘡上,再用酒調服,都有效果。
蟬蛻四兩,燒灰存性,用無灰酒服用,覆蓋被子發汗就康復。
原文
急鎖喉風 其症先二日,胸膈氣緊,呼吸短促,摹然咽喉腫痛,手足厥冷,氣閉不通,急用巴豆七粒(三生四熟,生者去殼研,熟者去殼炒,去油存性,研),明雄黃(研)、鬱金一個(蟬肚者,研,市中多以薑黃偽充,必光明脆澈,苦中帶甘味者為真),每用末半匙,茶調下。
急鎖喉風 此症先發作二日,胸膈氣息緊悶,呼吸短促,突然咽喉腫脹疼痛,手足冰冷,氣息閉塞不通,快速用巴豆七粒(三粒生用四粒熟用,生者去殼研碎,熟者去殼炒過,去油存性,研碎),明雄黃(研碎)、鬱金一顆(蟬肚型的,研碎,市面上多用薑黃假冒,必須是光亮透明脆澈、苦中帶甘味的才是真品),每次用藥末半茶匙,茶水調服。
原文
如口噤咽塞,用小竹管納藥吹喉中,須臾吐利,即醒(此方兼治單蛾、雙蛾)。
如果口噤咽塞,用小竹管裝藥吹入喉中,片刻就會吐瀉,立刻清醒(此方兼治單蛾、雙蛾)。
原文
如無前藥,用升麻四兩銼碎,水四碗,煎一碗,灌服。
如果沒有前面的藥,用升麻四兩銼碎,水四碗,煎成一碗,灌服。
或者用皂莢捶碎研磨,用水灌服,使其嘔吐,即使不嘔吐也會安定。
原文
或不用藥,將巴豆去皮,綿子微裹,隨左右塞於鼻孔中,立通。
或者不用藥,將巴豆去皮,用棉子輕微包裹,隨左右塞入鼻孔中,立刻通氣。
原文
大石決明二三個,醋炙為末,鵝毛蘸醋藥,筅捻入喉,連嘔濃痰幾次,氣通即愈。
大石決明二三個,用醋炙成細末,鵝毛蘸醋藥,用刷子捻入喉中,連續嘔出濃痰幾次,氣息通了就能康復。
原文
白礬三錢,慢火熬化,入去殼巴豆研爛者二粒,候乾,去巴豆;取礬研末,用少許吹入喉中,頑痰出,立愈。
白礬三錢,用慢火熬化,加入去殼巴豆研爛的兩粒,等候乾燥,去除巴豆;取白礬研成細末,用少許吹入喉中,頑痰排出,立刻康復。
原文
巴豆七粒,紙裹捶油,將油作條,燒煙燻入鼻內,牙關自開,再用筋點雄黃、膽礬末,吐出痰,立愈。
巴豆七粒,用紙包裹捶出油,將油做成條狀,燒煙燻入鼻內,牙關自然打開,再用筷子點雄黃、膽礬粉末,吐出痰,立刻康復。
原文
溫湯半碗,加入桐油三四匙,攪勻,用硬雞翎,蘸油探入喉中,連探四五次,其痰壅出,再探再吐,須以人甦醒聲高為度,後服清咽利膈之藥。
溫熱的水半碗,加入桐油三四匙,攪拌均勻,用硬雞毛,蘸油探入喉中,連續探四五次,那些痰液堵塞就會出來,再探再吐,必須以人清醒過來聲音高響為限度,之後服用清咽利膈的藥物。
原文
鎖喉咽津不下:土牛膝根,即鼓槌風根,搗爛取汁,男左女右。滴入鼻中,少頃,鼻中有紅絲出,即愈。
鎖喉咽津不下:土牛膝根,就是鼓槌風根,搗爛取汁,男左女右。滴入鼻中,稍過片刻,鼻中有紅絲出來,就康復了。
原文
桑樹上所成黃茵,名桑黃,搗汁漱之,立愈。如干者磨水漱之。
桑樹上所生長的黃色菌類,名叫桑黃,搗汁漱口,立刻康復。如果是乾燥的,就磨成水漱口。
原文
大麻風 老蝦蟆一個、白砒三錢、銅綠二錢、人中白二錢,研末,裝入蟆口內,線縫好,外以泥包裹,火煅,煙盡為度,取起去泥,約有五錢,隨輕重,配苦參、瓦松各一兩,神麯打糊為丸,如梧子大,每服五分,滾水或麻黃湯或酒下,皆可。眉毛先落,肝經受病,加石決明。先損眼目,心經受病,加梔子。面起紫泡,肺經受病,加葶藶。遍身如癬,脾經受病,加白朮。腳底先破穿,腎經受病,加破故紙。五死飲:脾死,麻木不仁,蒼朮湯下。血死,潰爛生膿,生地湯下。肉死,割切不痛,苦參湯下。筋死,手足婪落,續斷湯下。腎死,腳下有孔,薏苡牛膝湯下。
大麻風 老蝦蟆一個、白砒三錢、銅綠二錢、人中白二錢,研成細末,裝入蝦蟆口內,用線縫好,外面用泥土包裹,用火煅燒,以燒盡冒煙為度,取出去掉泥土,大約有五錢,按照病情輕重,配合苦參、瓦松各一兩,神麯打糊做成丸藥,如梧桐子大,每次服五分,滾水或麻黃湯或酒送服,都可以。眉毛先脫落,是肝經受病,加入石決明。先損傷眼睛,是心經受病,加入梔子。臉上起紫泡,是肺經受病,加入葶藶。遍身像長癬,是脾經受病,加入白朮。腳底先破洞穿孔,是腎經受病,加入破故紙。五死飲:脾死,麻木沒有知覺,用蒼朮湯送下。血死,潰爛生膿,用生地湯送下。肉死,割切不痛,用苦參湯送下。筋死,手足墮落,用續斷湯送下。腎死,腳下有孔,用薏苡牛膝湯送下。
原文
絞腸沙 垂危將死者,尿屎已出,急用生芋艿一片,放在病人口中,嚥下喉即醒,醒後再吃幾片,亦可生。好明礬末,滾水調服三五錢,亦效。
絞腸沙 垂危將死的人,尿屎已經排出,快速用生芋頭一片,放在病人口中,嚥下喉嚨就會清醒,清醒後再吃幾片,也可以活命。好的明礬細末,用滾水調服三五錢,也有效果。
原文
胡椒二十四粒,綠豆二十四粒,同研,熱酒調服,即愈。
胡椒二十四粒,綠豆二十四粒,一起研碎,熱酒調服,立刻康復。
原文
鹽少許,置刀頭燒紅,淬入水中,乘熱飲,即死者亦蘇。
鹽少許,放在刀頭上燒紅,淬入水中,趁熱飲用,即使已經死去的人也能甦醒。
原文
中寒腹痛並絞腸沙 胡椒七粒,以布一層包裹,不拘自己或他人嚼碎,納入臍中,隨用膏藥貼上,再以熱手按之,蓋被而臥,少頃,腹中作熱,或有汗出,則寒氣散而痛自愈矣。
中寒腹痛並絞腸沙 胡椒七粒,用布一層包裹,不拘是自己或他人嚼碎,納入肚臍中,隨即用膏藥貼上,再用熱手按壓,覆蓋被子躺下,稍過片刻,腹中作熱,或有汗出,寒氣散去疼痛自然康復了。
原文
乾霍亂絞腸沙 凡手足厥冷,欲吐不吐,欲瀉不瀉,陰陽乖隔,升降不通,轉筋入腹,並痰壅,腹脹,汗出、氣冷欲絕,炒鹽一兩,牙皂一錢,水二盅煎服,即吐,候胃氣一回即愈。
乾霍亂絞腸沙 凡手足冰冷,想吐卻吐不出,想瀉卻瀉不出,陰陽隔絕,升降不通,轉筋侵入腹部,並有痰壅,腹脹,汗出、氣冷將要斷絕,炒鹽一兩,牙皂一錢,水二杯煎服,立刻嘔吐,等胃氣一回就康復。
吳茱萸三四兩,用鹽數兩,炒熱,溫熨肚臍下方,也有效果。
原文
一切男婦腹痛緊急,不識何症 用鹽微炒,以布裹,熨痛處,立止。
一切男女腹痛緊急,不知道是什麼病症 用鹽輕微炒過,用布包裹,溫熨疼痛之處,立刻止痛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。