秘方集驗

諸蟲獸傷

諸蟲獸傷(1)

諸蟲獸傷27
原文
瘋狗咬 春末夏初,犬多發狂,其尾直拖,不能捲起,口流涎,舌黑色者,最傷人,不急治,必死。
白話
瘋狗咬傷 春末夏初之際,狗隻大多會發狂,牠的尾巴筆直拖垂,無法捲起,口中流涎,舌頭呈黑色者,最容易傷人,若不趕緊治療,必定死亡。
原文
如倉卒無藥,急於無風處,擠去傷處惡血,孔乾者,用針刺出血,即以小便或鹽湯洗淨,隨以蔥搗爛貼上。
白話
如果倉促間沒有藥物,應在沒有風的地方,擠出傷口的汙血,若傷口已乾涸,就用針刺出血,接著用小便或鹽水沖洗乾淨,然後把蔥搗爛敷貼在傷口上。
原文
或用百草霜(即鍋臍煤,須山野人家者、以其燒百草故也),香油調敷。
白話
或者用百草霜(即鍋臍煤,必須是山野人家燒的,因為他們燒的是百草),用香油調和敷塗。
原文
或口嚼杏仁敷;或用牛糞、蚯蚓糞敷皆能救急。少緩,毒氣入內,不救。
白話
或者口嚼杏仁敷塗;或者用牛糞、蚯蚓糞敷貼,都能救急。稍微延緩,毒氣侵入體內,就無法救治了。
原文
大斑蝥二十一個,去頭足,以糯米一撮,先將蝥七個、木鱉半個,入米內,慢火炒,勿令焦,去蝥,再入整七個、木鱉半個,炒焦,色變,又去蝥;再入蝥七個、木鱉半個,炒米出青煙為度,去蝥不用。
白話
取大斑蝥二十一隻,去掉頭足,用糯米一撮,先將七隻斑蝥、半個木鱉子放入米內,用小火慢炒,不要炒焦,然後去掉斑蝥,再放入七隻斑蝥、半個木鱉子,炒到變色焦黑,再去掉斑蝥;再放入七隻斑蝥、半個木鱉子,炒到米粒冒出青煙為度,去掉斑蝥不用。
原文
只將米與木鱉研末,冷水入香油少許,空心調服。須臾,又進一服,以二便利下惡物為度。
白話
只將米粒和木鱉子研成細末,加入冷水和少許香油,空腹時調勻服用。片刻後,再服用一次,以大小便通暢排出穢物為標準。
原文
若腹痛,急以青靛、涼水解之;或先用黃連、甘草煎湯,待冷服之,不可食熱物。終身禁食犬肉、羊肉。
白話
如果腹痛,趕緊用青靛和涼水化解;或者先用黃連、甘草煎湯,等冷卻後服用,不可吃熱的東西。終身禁止食用狗肉、羊肉。
原文
糯米一撮,切碎,番木鱉半個,斑蝥七個,去頭足翅,若過一日,加一個,連前慢火炒脆,去斑蝥,研末,好酒服。若是多日凶者,頭上有紅髮三根,拔去。
白話
糯米一撮,切碎,番木鱉半個,斑蝥七隻,去掉頭足翅膀,如果過了一天,就加一隻,和前面的一起用慢火炒脆,去掉斑蝥,研成細末,用好酒服用。如果是多日凶險的,頭上有紅髮三根,拔掉。
原文
如仍凶,肚中覺有狗聲者,再加番木鱉一個(制),服即愈。三月不可聽鑼鼓聲,恐發難治。大約七日一發,三七日不發可全免。如見痛定瘡合,便謂已好而不治者,多死。
白話
如果仍然凶險,感覺腹中有狗叫聲的,再加番木鱉一個(炮製過的),服用就會痊愈。三個月內不可聽鑼鼓聲,恐怕復發難以治療。大約七天發作一次,三個七天不發作就可以完全免除。如果看到疼痛停止、瘡口癒合,就以為已經好了而不繼續治療的,大多會死亡。
原文
番木鱉一錢,銅鍋炒,雄黃四分,為末,冷水調三分五釐服之,大小便出血即愈。
白話
番木鱉一錢,用銅鍋拌炒,雄黃四分,研成細末,用冷水調和三分五釐服用,大小便出血就會痊愈。
原文
桑葉腦、紫蘇腦各七個,搗爛,敷咬口,再搗韭菜汁一碗服之,百日內常食韭菜更妙。
白話
桑葉芽、紫蘇芽各七個,搗爛,敷在咬傷口,再搗韭菜汁一碗服用,一百天內常吃韭菜更好。
原文
狗咬 先須忍痛以河水捏淨血水為主,次用虎骨煅研、乾摻,或嚼紫蘇葉敷之,或刮肉店切肉墩上油膩拌砂糖敬之,皆效。
白話
狗咬傷 首先必須忍痛用河水把血水捏乾淨為主,其次用虎骨煅燒研末乾摻,或者嚼紫蘇葉敷貼,或者刮取肉店切肉墩上的油膩拌砂糖敷之,都有效果。
原文
夏月犬傷及諸損傷,蛆蟲極盛,鼻不可近。蟬蛻、青黛各五錢,華陰細辛一兩五錢,蛇蛻一兩(燒存性),共研末,好酒送下三錢,外以寒水石末敷之,旬月即愈。
白話
夏天狗咬傷及其他各種損傷,蛆蟲極多,鼻子都無法靠近。蟬蛻、青黛各五錢,華陰細辛一兩五錢,蛇蛻一兩(燒存性),共同研成細末,用好酒送服三錢,外面用寒水石末敷塗,十天半月就會痊愈。
原文
馬咬及踏傷 艾灸傷處,或人糞、馬糞、鼠糞,只須一味燒末,和豬脂敷,內服蘇木湯一碗,即上痛。服童便、韭汁亦妙。寒水石末敷傷處,旬日亦愈。
白話
馬咬傷及踏傷 用艾灸灼傷處,或者人糞、馬糞、鼠糞,只用其中一味燒成粉末,和豬油敷塗,內服蘇木湯一碗,立刻止痛。服用童便、韭菜汁也很好。寒水石末敷在傷處,十天半月也會痊愈。
原文
人體先有瘡,因乘馬,或馬汗、馬毛入瘡內,或馬氣熱蒸,皆致腫痛,宜數易冷水漬之,難漬處,以冷水漬布搭之。
白話
人體先有瘡,因乘坐馬匹,或者馬汗、馬毛進入瘡內,或者馬的熱氣蒸熏,都會導致腫痛,應多次更換冷水浸泡,難以浸泡的地方,用冷水浸濕布巾搭敷。
原文
或刺雞冠血數滴入瘡內,大馬用雌雞,小馬用雄雞。
白話
或者刺破雞冠取血數滴注入瘡內,大馬用母雞,小馬用公雞。
原文
虎咬 生薑搗自然汁服,兼洗傷處,研白礬末,敷之。恐毒入內,飲香油數碗最妙。
白話
虎咬傷 生薑搗出自然汁服用,同時沖洗傷處,研白礬粉末,敷貼在上面。恐怕毒氣侵入體內,飲用香油數碗最好。
原文
毒蛇咬 須用針刺傷處出血,隨以雄黃五錢、五靈脂一兩,共為末,每股二錢,好酒調服。
白話
毒蛇咬傷 必須用針刺傷口放血,接著用雄黃五錢、五靈脂一兩,共同研成細末,每次服用二錢,用好酒調勻服用。
原文
仍敷傷處,留出傷口,乾燥,油搽傷處,兩頭用繩扎縛,不致毒氣內攻。
白話
仍然敷在傷口上,留出傷口讓它乾燥,用油搽在傷口上,兩頭用繩子扎緊,使毒氣不致向內攻侵。
原文
細辛、白芷各五錢,雄黃五分,為末,每服二錢,好酒調服亦效。半枝蓮取汁,沖酒服,渣服患處,自愈。
白話
細辛、白芷各五錢,雄黃五分,研成細末,每次服用二錢,用好酒調服也有效果。半枝蓮取汁,沖酒服用,渣敷在患處,自然痊愈。
原文
蛇咬及百蟲毒 食蒜飲酒,更用蒜杵爛塗患處,加艾葉灸之,毒自解,毒甚不知疼痛者,用乾麵水和做圓圈,箍在患處,將明礬一兩,勺內熬化,傾於面圈內,頃刻化為清水,其毒自解。
白話
蛇咬傷及各種蟲毒 食用大蒜喝酒,再用蒜頭搗爛塗抹患處,加上艾葉灸灼,毒自然化解,毒氣嚴重不知疼痛的,用乾麵粉加水做成圓圈,套在患處,將明礬一兩,在勺子內熬化,倒入麵圈內,很快化為清水,毒自然化解。
原文
如毒輕者,礬熔化,以筋挑點傷處數次,知痛即愈。蛇蟲沙蝨咬 搗小蒜敷之,愈。鼠咬 斑蝥燒灰,麝香少許,津唾調敷。
白話
如果毒氣輕的,礬融化後,用筷子挑取點在傷處數次,知道疼痛就痊愈了。蛇蟲、沙蝨咬傷 搗小蒜敷貼,就會痊愈。老鼠咬傷 斑蝥燒成灰,少許麝香,用唾液調和敷貼。
原文
蜈蚣咬 鹽湯洗傷處,痛止用劉寄奴擦之。或吳茱萸搗爛敷之;或井底泥貼之;或雄雞糞擂水塗之;或搔頭垢掩之;或用雞涎塗之;或取白鯗眼貼之。
白話
蜈蚣咬傷 用鹽水沖洗傷處,疼痛停止後用劉寄奴擦之。或者將吳茱萸搗爛敷貼;或者用井底泥貼敷;或者用雄雞糞擂水塗抹;或者用梳下來的頭垢塗抹;或者用雞唾液塗抹;或者取白鯗魚的眼貼上。
原文
取蜘蛛一枚,近咬處,蜘蛛自怒,而吮其毒,毒盡,蜘蛛墮下,痛即止。
白話
取蜘蛛一隻,靠近咬傷處,蜘蛛自然發怒,而吸吮其中的毒,毒吸盡後,蜘蛛就會掉下來,疼痛立刻停止。
原文
隨取蜘蛛,投水中,少頃放草上,蜘蛛亦活。
白話
隨即取蜘蛛,放到水中,稍後放在草上,蜘蛛也會活過來。
原文
蛇虺、蜈蚣咬傷,用艾於傷處,灸三五壯,拔去毒即愈。
白話
蛇虺、蜈蚣咬傷,用艾灸在傷處,灸三五壯,拔除毒氣就會痊愈。
原文
八腳蟲毒 其蟲隱於壁間,以尿射人,遍身生瘡,狀如湯火傷,用烏雞翎燒灰,雞子白調敷。
白話
八腳蟲毒 這種蟲隱藏在牆壁間,用尿射人,全身生瘡,症狀像被開水或火燙傷一樣,用烏雞羽毛燒成灰,用雞蛋清調和敷貼。