救生集

卷三

婦人門(4)

卷三/婦人門44
原文
達生湯(未產時服) 當歸(酒洗)一錢五分,川芎(酒妙)六分,益母草(忌鐵器)一錢,車前子(炒研)五分,甘草五分,冬葵子(炒研)一錢,白朮(米泔水浸炒)一錢,大腹皮(滾水洗數次)四分,牛膝(酒浸一宿)六分,枳殼(麩炒)五分,木香(另磨)三分,生薑一片。水煎。食遠服。如腹痛加白芷、沉香各五分。
白話
達生湯(未生產時服用):當歸(用酒洗過)一錢五分,川芎(用酒炒過)六分,益母草(忌用鐵器)一錢,車前子(炒過研末)五分,甘草五分,冬葵子(炒過研末)一錢,白朮(用米泔水浸泡後炒過)一錢,大腹皮(用滾水洗數次)四分,牛膝(用酒浸泡一夜)六分,枳殼(用麩皮炒過)五分,木香(另外研磨)三分,生薑一片。用水煎煮。在飯前服用。如果腹痛,加入白芷、沉香各五分。
原文
生化湯(產下即服) 全當歸(酒洗)八錢,真川芎三錢,姜灰五分(夏時用四分),甘草(炙)三分,桃仁十粒(去皮尖研)。
白話
生化湯(產後立即服用):全當歸(用酒洗過)八錢,真川芎三錢,薑灰五分(夏天用四分),甘草(炙過)三分,桃仁十粒(去皮尖研碎)。
原文
孕將臨月,照方預備二三劑,俟一痛,即用水二盅,先煎一劑,渣另貯;再煎一劑,其渣同前渣並煎,其汁三盅,和一處頓熱,加黃酒六七匙,於一產後未進飲食之前,即行服下。
白話
孕婦即將臨產時,依照藥方預備二、三劑。等到一陣疼痛,就用兩盅水,先煎一劑,藥渣另外存放;再煎一劑,將這劑的藥渣與前一劑的藥渣一起煎煮,得到三盅藥汁,混合在一起加熱,加入黃酒六、七匙,在產後尚未進食之前,立即服用下去。
原文
逐瘀生新,永免產症,或三兩日內精神疲倦,或腹中作痛,再連服二三劑即愈。更治產後一切危症,無不立安。
白話
能祛除瘀血、產生新血,永遠免除產後病症。如果三兩日內精神疲倦,或腹中疼痛,再連續服用二、三劑即能痊癒。更能治療產後一切危急病症,無不立即安穩。
原文
產後諸症總以生化湯為君,余則不過隨症加減而已。
白話
產後各種病症,總是以生化湯為主要藥物,其餘的不過是隨症狀加減罷了。
原文
如惡露已行,腹痛已止,減去桃仁,再多服數劑不妨。
白話
如果惡露已經排出,腹痛已經停止,就減去桃仁,再多服幾劑也無妨。
原文
如口渴,加麥冬花粉;寒痛加肉桂,砂仁;傷肉食,加山楂;傷飯食,加麥芽;傷果品,加麵裹煨熟草果數分;傷酸梅,加吳茱萸三五分;傷菱肉加生龜板,傷梨及西瓜,加肉桂之類,如本原虛者少服。
白話
如果口渴,加入麥冬、天花粉;寒性疼痛,加入肉桂、砂仁;因肉食積滯,加入山楂;因米飯食積滯,加入麥芽;因水果積滯,加入用麵包裹煨熟的草果數分;因酸梅積滯,加入吳茱萸三、五分;因菱角積滯,加入生龜板;因梨及西瓜積滯,加入肉桂之類。如果本身體質虛弱者,要減量服用。
原文
無憂散 治妊娠身居富貴,口饜甘肥,憂喜不常,食物不節,既飽便臥,致令胞胎肥厚,根蒂堅固,行動艱難,致臨產難生,八月可服無憂,則易生矣。
白話
無憂散:治療孕婦身處富貴之家,飲食過於甘美肥膩,情緒憂喜不定,飲食不節制,吃飽了就躺臥,導致胎兒肥厚,胎盤堅固,行動困難,造成臨產時難以生產。懷孕八個月時可以服用無憂散,就容易生產了。
原文
當歸、川芎、白芍、枳殼、乳香、木香、甘草、血餘(即發灰,以豬心血和之。)各一錢五分。上為末,每服二錢,水煎,日進三服。
白話
當歸、川芎、白芍、枳殼、乳香、木香、甘草、血餘(即頭髮燒成的灰,用豬心血調和)。以上各一錢五分。將上述藥材磨成粉末,每次服用二錢,用水煎煮,每日服用三次。
原文
萬應救急產難方 當歸(酒洗)、川芎、兔絲子各一錢、五分,川貝母一錢(去心,此味煎好和入),生黃耆八分,川羌活、甘草各五分,枳殼(麵炒)六分,白芍(炒一錢二分,冬月酒炒一錢),荊芥穗八分,蘄艾(醋炒)七分,厚朴(薑汁炒)七分。水二盅,姜三片,煎八分。
白話
萬應救急產難方:當歸(酒洗)、川芎、菟絲子各一錢五分,川貝母一錢(去心,此藥煎好後加入),生黃耆八分,川羌活、甘草各五分,枳殼(麵炒)六分,白芍(炒過一錢二分,冬天用酒炒一錢),荊芥穗八分,蘄艾(醋炒)七分,厚朴(薑汁炒)七分。用水二盅,生薑三片,煎煮至八分。
原文
凡婦人受孕二三月者,不論有病無病,每月可服二三劑,臨月服五七劑,臨產服二三劑。
白話
凡是婦女懷孕二、三個月的,不論有病沒病,每個月可以服用二、三劑,臨產月服用五、七劑,臨產時服用二、三劑。
原文
同煎,代茶不時飲之,自然平安易產,諸病不生。
白話
一同煎煮,代替茶水不定時飲用,自然平安順利生產,各種疾病都不會發生。
原文
倘素日不知此方,一日忽有血暈陰脫胎滑小產者,服之即安。
白話
如果平時不知道這個藥方,有一天突然發生血暈、陰脫、胎滑、小產等情況,服用此藥就能安穩。
原文
又有橫生倒產,五日不下,或嬰孩死於腹中者,切忌穩婆用手,只以此藥服之即下。凡一切產難命在呼吸者,服之立應。
白話
又有橫產、倒產,五天無法分娩,或胎兒死在腹中的,切忌讓接生婆用手掏取,只用此藥服用即可產下。凡是一切產難、性命危急的,服用此藥立即見效。
原文
此係異人所傳,神效無比,予家中用之多年,真至寶也。
白話
這是奇異人士所傳授,神效無比,我家裡使用了多年,真是最珍貴的寶物。
原文
仁人君子廣布流傳,功德匪淺,此實仙授之方,婦科各書無不備錄。藥味分兩,庸醫切勿妄為加減。
白話
仁人君子廣泛流傳,功德不小,這確實是仙人傳授的藥方,婦科各書無不詳細收錄。藥味和劑量,庸醫切勿胡亂增減。
原文
胎動 硃砂(研末)一錢,和雞子白三枚,攪勻。頓服,胎死即下,未死即安。胎上衝心 葡萄煎湯飲。
白話
胎動不安:硃砂(研磨成末)一錢,與三枚雞蛋清混合攪勻。一次服下,胎兒已死就會產下,未死就能安胎。胎氣上衝心:用葡萄煎湯飲用。
原文
困觸傷胎腹痛 (或因高墜跌,或被打傷致傷胎孕) 用宿砂仁,不拘多少,以熨斗盛,令慢火煨,熱透,去殼用仁,搗碎為末。每服二錢,用熱調下,覺動處熱則安胎。
白話
因碰撞傷害胎兒導致腹痛(或因高處墜落跌傷,或被打傷導致胎兒受傷):用砂仁,不論多少,裝在熨斗中,用慢火煨烤,烤到熱透,去掉外殼取仁,搗碎成粉末。每次服用二錢,用熱水調服,感覺胎動處發熱就能安胎。
原文
此方產母虛寒者,服之即效。倘產母陰虛火盛者,砂仁恐更助火,胎愈不安,當用後條千金保胎丸。
白話
這個藥方對於產婦虛寒體質的,服用立即見效。如果產婦陰虛火旺的,砂仁恐怕會更加助火,胎兒更加不安,應當使用後面條目的千金保胎丸。
原文
楊氏效方 治月數不足,子死腹中,母欲悶絕,胞衣不下。
白話
楊氏效方:治療懷孕月份不足,胎兒死在腹中,產婦快要悶絕,胎盤不下。
原文
用黑豆三合,醋水各半,濃煎。一氣頓服,立效。
白話
用黑豆三合,醋和水各半,濃煎。一次全部服下,立即見效。
原文
難產(生產第一要忍痛,不可著急,要知瓜熟蒂落自然之理) 桃仁一個劈開,將一片寫一可字,一片寫一出字,吞之即生。
白話
難產(生產第一要忍痛,不可著急,要知道瓜熟蒂落的自然道理):取一個桃仁剖開,在一半上寫一個「可」字,另一半寫一個「出」字,吞下去就能生產。
原文
難產海上方 用山查子四十九粒,百草霜為衣。酒吞下。
白話
難產海上方:用山楂子四十九粒,外面裹上百草霜。用酒吞服。
原文
易生 柘樹枝葉二三兩,煎濃湯,沖無灰酒,吃一二碗即生。
白話
容易生產:用柘樹枝葉二、三兩,煎成濃湯,沖入無灰酒,喝一、二碗就能生產。
原文
又方 婦人有孕臨產之月,取海馬帶之於身,甚驗。臨產時燒末飲服,並手握之,甚效。
白話
又一方:婦女懷孕臨產月時,取海馬佩戴在身上,非常靈驗。臨產時燒成末飲服,同時手握海馬,很有效。
原文
南州異物志云:海馬大小如守宮,其色黃褐。
白話
《南州異物志》說:海馬大小像守宮,顏色黃褐色。
原文
婦人難產割裂而出者,手持此蟲,即如羊之易產也。
白話
婦女難產需要割裂才能產出的,手持這種蟲,就會像羊一樣容易生產。
原文
橫生 益母草六兩,酒煎濃汁,和童便一大杯。飲之。
白話
橫產:益母草六兩,用酒煎成濃汁,加入一大杯童子尿。喝下。
原文
又方 灶中心鍋底土細研。每服一錢,酒調下,仍搽母臍中。
白話
又一方:灶心土(鍋底土)細細研磨。每次服用一錢,用酒調服,同時塗抹在產婦肚臍中。
原文
胎死並橫生逆養 淨麝香五分,研末。酒送下。
白話
胎兒死亡以及橫產、逆產:淨麝香五分,研磨成末。用酒送服。
原文
盤腸生 未產腸先盤出,急將盆盛溫水,寒天則熱水,少入香油養潤,待兒並胎衣下時,母略仰臥,自己吸氣上升,穩母香油塗手。徐徐送入。
白話
盤腸生:未生產時腸子先盤出,趕緊用盆盛溫水(寒天用熱水),加入少許香油滋潤,等到胎兒和胎盤下來時,產婦稍微仰臥,自己吸氣上升,接生婆用香油塗手。慢慢將腸子送回。
原文
又方 腸出盛潔淨器,濃煎黃耆湯浸之,腸即上。又方 以半夏末搐鼻中,腸自上。
白話
又一方:將腸子盛在潔淨的容器中,用濃煎的黃耆湯浸泡,腸子就會上去。又一方:用半夏末吹入鼻中,腸子自然會上去。
原文
催生方(治產難,即胞破水乾不能產者,亦能催) 小磨麻油、黃酒、滾白湯各一盅,合一器,加六一散三錢,攪勻。一氣頓飲,其產立下。
白話
催生方(治療難產,即使羊膜破裂、羊水乾涸無法生產的,也能催生):小磨麻油、黃酒、滾白開水各一盅,混合在一個容器中,加入六一散三錢,攪拌均勻。一次全部飲下,胎兒立即產下。
原文
加味芎歸湯 川芎五錢,當歸一兩,效龜板一個(酥炙),婦人發一握如雞蛋大兩團,煅存性,產婦自發亦可。共為細末,每服五七錢,水煎服。人行五里許,交骨自開。
白話
加味芎歸湯:川芎五錢,當歸一兩,龜板一個(酥炙),婦女頭髮一握(如雞蛋大兩團,煅燒存性,產婦自己的頭髮也可以)。一起磨成細末,每次服用五到七錢,用水煎服。大約走五里路的時間,骨盆就會自然打開。
原文
如無自死敗龜,即灼過龜板亦可,此方神異。
白話
如果沒有自然死亡的敗龜,用灼過的龜板也可以,這個藥方很神奇。
原文
凡人家有少婦葉喜,及女老始嫁受孕後,須預製,此方毋致臨期害事。胞衣不下 以水入醋少許,噴面,立效。
白話
凡是人家有年輕婦女懷孕,以及年紀大才嫁人懷孕的,必須預先準備好這個藥方,以免臨產時誤事。胎盤不下:用水中加入少許醋,噴在產婦臉上,立即見效。
原文
胞破不生(並治子死腹中) 鬼臼(又名久臼)不拘多少,黃毛者去毛,為細末,不用籮篩,取末,只用手捻,慢捻之成粉為度。
白話
胞膜破裂而無法生產(同時治療胎兒死在腹中):鬼臼(又名久臼)不論多少,有黃毛的去掉毛,磨成細末,不用籮篩,取粉末時只用手捻,慢慢捻到成粉末為止。
原文
每服一錢,無灰酒一盞,同入煎八分,服之。
白話
每次服用一錢,用無灰酒一盞,一起煎煮至八分,服用。
原文
子死腹中 巴豆、蓖麻子、麝香各等分。研作餅,貼臍上。
白話
胎兒死在腹中:巴豆、蓖麻子、麝香各等份。研磨成餅,貼在肚臍上。
原文
又方 用芒硝二錢,童便溫調。服立下。此方功效甚奇,不可忽視。
白話
又一方:用芒硝二錢,用溫熱的童子尿調服。服用後立即產下。這個藥方功效非常神奇,不可忽視。
原文
化胎救母仙方(專治生產不下,子死腹中者) 燈草半斤(燒灰聽用),用羊角一個,內去空如筒,裝燈草灰在內。
白話
化胎救母仙方(專門治療生產不下,胎兒死在腹中的):燈草半斤(燒成灰備用),用一個羊角,內部挖空成筒狀,將燈草灰裝在裡面。
原文
以羊角對陰門,將灰催入,其腹胎化為水下。身弱者用燈草灰二兩五錢,身壯者四兩。此方救母損子,勿妄用。
白話
用羊角對準陰道口,將灰吹入,腹中的胎兒就會化為水排出。身體虛弱者用燈草灰二兩五錢,身體強壯者用四兩。這個藥方救母親而損害胎兒,不要隨便使用。
原文
產下子腸帶出(切不可剪,致傷母命) 枳殼煎湯,熏洗,即收。
白話
生產後子宮腸帶脫出(千萬不可剪斷,以免傷害母親性命):用枳殼煎湯,熏洗,就會收回。
原文
產後陰道不閉或陰脫出者 礦石灰一斗,熬黃,以水二斗投之澄清。熏之。
白話
產後陰道不閉合或陰道脫出的:用礦石灰一斗,炒到黃色,投入二斗水中,沉澱澄清後,用其液體熏洗。