救生集

卷二

噎膈翻胃門(2)

卷二/噎膈翻胃門27
原文
膈食 麥冬(一斤) 糯米糖一斤,入酒內煮三炷香埋土內一七起出。飯後若膈熱飲少許,即下。
白話
膈食:麥冬一斤、糯米糖一斤,放入酒內煮三炷香的時間,再埋入土中七天後取出。飯後如果覺得膈間發熱,飲少量,就會下去。
原文
又方 用土內或牆內三五十年陳碗盞碎片搗碎,取極細末,水飛過。用麥冬湯沖服三錢即愈,要三五服。
白話
另一個方子:用土裡或牆內三五十年陳舊的碗盞碎片搗碎,取極細粉末,用水飛過。用麥冬湯沖服三錢即可痊愈,需要服用三五次。
原文
反胃 用籠養白雄雞一隻,飼以白米五七日後,其腸嗉俱淨,拋糞色淨白,餓一二日,取小蛇一條,將蛇切斷,先以頭尾中截飼之,其餘不飼亦可。雞食蛇後所拋之糞,以陰陽瓦焙乾。用燒酒吞一匙即愈。小蛇即鱔魚。
白話
反胃:用籠子養一隻白雄雞,餵養白米五七天後,其腸胃都乾淨了,拋出的糞便顏色乾淨發白,餓一二天,取小蛇一條,將蛇切斷,先用頭尾中段餵雞,其餘不餵也可以。雞吃了蛇後所拋出的糞便,用陰陽瓦焙乾。用燒酒吞服一匙即可痊愈。小蛇就是鱔魚。
原文
又方 取雞肫、鴨肫、鵝肫內黃皮炕灰存性,為末。開水化服一二錢即愈。
白話
另一個方子:取雞肫、鴨肫、鵝肫內的黃皮,用火炕成灰存性,研成細末。用開水化開服用一二錢即可痊愈。
原文
又方 取果子貍頭一個,煅為末。酒送下一二錢,亦效。又方 以大魚內小魚焙乾為末。以生酒沖服。
白話
另一個方子:取果子狸的頭一個,煅成細末。用酒送服一二錢,也有效果。又一方:將大魚肚子裡的小魚焙乾研成細末,用生酒沖服。
原文
又方 取真虎肚煅為末。酒送三錢,一二次最效。又方 取豬母糞煅存性,研末。砂糖服之。
白話
另一個方子:取真虎肚煅成細末,用酒送服三錢,一二次最有效。又一方:取母豬糞煅存性,研成細末,用砂糖調服。
原文
又方 每晨用滾水半碗,涼水半碗,服之可斷反胃。
白話
另一個方子:每天早晨用滾燙的熱水半碗,涼水半碗,混合後服用,可以斷除反胃。
原文
仙傳反胃奇方 燕子舊窠陳糞炒焦為末,取白頸蚯蚓數條,去泥用淨腈肉切碎,加椒為肉餅煎熟,服之即愈。
白話
仙傳反胃奇方:燕子的舊窠陳糞炒焦研成細末,取白頸蚯蚓數條,去泥用乾淨的瘦肉切碎,加入花椒做成肉餅煎熟,服用即可痊愈。
原文
又方 取陳倉米飯焙乾五兩,入沉香五錢,共末和勻。米飲送下三錢。
白話
另一個方子:取陳倉米飯烘乾五兩,加入沉香五錢,一起研末混合均勻。用米湯送服三錢。
原文
又方 白礬半生半熟。每服五七分,冷水送下。
白話
另一個方子:白礬半生半熟。每次服用五七分,用冷水送下。
原文
膈疼 蜣螂十個,水壇浸之,取出去足翅,新瓦焙乾存性,為末,蜜丸梧子大。每日服一丸,白湯下。
白話
膈疼:蜣螂十個,用水壇浸泡,取出去掉足和翅膀,用新瓦焙乾存性,研成細末,用蜜做成梧子大小的丸藥。每日服一丸,用白開水送下。
原文
服完之日,用紋銀一錢,打丸十粒,用葳蕤四兩,黑砂糖四兩,入水同煮銀丸一晝夜。日服一丸,自愈。
白話
服完那天,用紋銀一錢,打成十粒丸,用葳蕤四兩,黑砂糖四兩,加水同煮銀丸一晝夜。每日服一丸,自然痊愈。
原文
仙傳膈食方 雄羊膽、雄鵝膽各一具,明雄精二錢,共為末入豬膽內,懸陰處二十一日,候乾取用。每用四五釐即開關通引。
白話
仙傳膈食方:雄羊膽、雄鵝膽各一個,明雄精二錢,一起研成細末放入豬膽內,懸掛在陰涼處二十一天,等乾了取用。每次用四五釐就能開關通引。
原文
諸膈疾 黑砂糖一斤,連皮老薑一片,共搗成膏入磁罐封固,埋入乾燥淨土內,七日取出。每日和滾湯服之。反胃回食,水糝不進,即刻回生。
白話
各種膈疾:黑砂糖一斤,連皮老薑一片,一起搗成膏狀放入磁罐中封固,埋入乾燥淨土內,七天後取出。每日用滾水調和服用。反胃回食,水米不進,立即回生。
原文
夏日中伏天糞坑中蛆,愈大愈好,撈出以長流水洗淨,用桶瓦二個盛蛆在內,鹽水和泥將瓦兩頭封固,木炭火煅一炷香,煅至蛆身黃色,如尚未黃,再入砂鍋焙黃。最忌用鐵器、銅器。每服用:
白話
夏天中伏天糞坑中的蛆蟲,越大越好,撈出後用長流水洗淨,用兩個桶瓦盛裝蛆蟲在內,用鹽水和泥將瓦兩頭封固,用木炭火煅一炷香的時間,煅至蛆身變黃色,如果還沒變黃,再放入砂鍋焙黃。最忌諱用鐵器、銅器。每次服用量:
原文
黃蛆一錢五分,細松蘿茶七分五釐,廣木香一分五釐,制豆蔻四分五釐,共研極細末。
白話
黃蛆一錢五分,細松蘿茶七分五釐,廣木香一分五釐,制豆蔻四分五釐,一起研成極細粉末。
原文
五更時,空心溫燒酒半茶盅調服,如不能飲者,水酒調下。切忌麵食、葷腥數日。
白話
五更時,空腹用溫燒酒半茶盅調服,如果不能喝酒的,用水酒調和送下。切忌麵食、葷腥數日。
原文
又方 用頂大枳殼兩半個,去內穰將真阿魏六七分,杏仁去皮尖十餘粒,共搗爛入枳殼內,將兩半殼合口,外用棉紙裹好線紮緊,入滾水內大火煮半日,取去殼內藥,將殼焙乾為末。
白話
另一個方子:用最大的枳殼兩半個,去掉內瓤,將真阿魏六七分,杏仁去皮尖十餘粒,一起搗爛放入枳殼內,將兩半殼合攏口,外面用棉紙包好細線紮緊,放入滾水內大火煮半天,取出去掉殼內的藥,將殼烘乾研成細末。
原文
燒酒送下,重者不過二次即愈,初起者神效,久難見功。
白話
用燒酒送下,重者不過二次即可痊愈,初起者神效,患病久者難見功效。
原文
噎食轉食 黃鱔魚一條,用無灰黃酒量魚大小酌酒多寡、煮酒干為度,連皮帶骨用淨砂鍋焙存性,研末。
白話
噎食轉食:黃鱔魚一條,用無灰黃酒根據魚的大小斟酌酒的多少,煮到酒乾為止,連皮帶骨用乾淨砂鍋焙存性,研成細末。
原文
病勢重者每服三錢,輕者每服二錢五分為止,不可多用,黃酒調服。
白話
病勢重的每次服用三錢,輕的每次服用二錢五分為止,不可多用,用黃酒調服。
原文
若在上半月其效尤速,下半月其效較遲,三服見功,五服痊愈。愈後宜薄淡飲食,陸續吃稀粥可已。
白話
若在上半月見效尤其快速,下半月見效較慢,三服可見功效,五服可痊愈。痊愈後適宜清淡飲食,陸續吃稀粥就可以了。
原文
忌一切思慮籌度,葷腥蔥椒,酒色財氣,切宜慎之。轉食用靛花水送下。服藥後恐受寒,宜常吃些薑湯尤妙。
白話
忌一切思慮籌度,葷腥蔥椒,酒色財氣,切實要謹慎。轉食用靛花水送下。服藥後恐怕受寒,適宜常吃些薑湯尤其好。
原文
五噎五膈 多取生荸薺十餘斤風乾,日逐早晝夜每服五七個,服半月即見奇效,此方已經驗過。
白話
五噎五膈:多取生荸薺十多斤風乾,每日早晚晝夜每次服用五六個,服用半月即見奇效,此方已經驗證過。
原文
余母患此症,曾服此方已,服半載即獲痊愈。
白話
我母親曾患此症,曾服用此方,服用半年即獲痊愈。
原文
仙傳反胃及膈食病 靛青葉(曬乾收好)三錢,姜一錢,水一碗,煎一茶杯,用米一酒杯日煮粥一碗,俟前藥煎好即將粥預備。服藥後即將粥吃下,不必吃飯。
白話
仙傳反胃及膈食病:靛青葉(曬乾收好)三錢,薑一錢,水一碗,煎成一茶杯,用米一酒杯每日煮粥一碗,等前面的藥煎好後即將粥預備好。服藥後立即將粥吃下,不必吃飯。
原文
又將藥再煎過半日又服,飲以粥投下,三日三服即愈,不再吃他藥,每日吃粥二三碗,十日方可吃飯,百日不可吃鹽。此病復反不可治矣。
白話
再將藥煎過半天又服用,用粥送下,三天三服即可痊愈,不再吃其他藥,每日吃粥二三碗,十天後才能吃飯,百日內不可吃鹽。此病如果復發就不能治了。