原文陰虛生熱,氣滯作(此處缺字,根據上下文推測,可能為“痛”之類表症状的字,但原文無,故仍保留缺字狀態 )□(若此缺字與前文“作”後缺字情況不同,按規則不增刪字,此處也保留)脘腹又為痞滿,咳嗆時有,上逆汛(疑為“逆”之誤寫,但按規則不修改字詞,故保留)參亂。白話提出修訂陰虛產生內熱,氣機阻滯導致(缺字)脘腹部又出現痞塞脹滿,咳嗽嗆逆時常發生,氣往上逆亂而參差不齊。
原文法用逍遙,莞蔚子、楞子、青皮、白芍、柴胡、當歸、香蟲(疑為“香櫞”之誤寫,但按規則不修改字詞,故保留)、鬱金、腹皮、枳殼、香附、丹參、川貝。白話提出修訂治法採用逍遙散加減,藥用莞蔚子、楞子、青皮、白芍、柴胡、當歸、香蟲、鬱金、腹皮、枳殼、香附、丹參、川貝。