用地漿水或陰陽水,煮四兩生綠豆,取用澄清的湯汁來煎煮藥物。
原文
利,入生藕汁,或白茅根汁,童便一杯,稍涼徐徐服。
腹瀉時,加入生藕汁,或白茅根汁、一杯童子尿,稍微放涼後慢慢服用。
原文
昌陽瀉心湯(夢隱)治霍亂後胸前痞塞湯水礙下或渴或呃
昌陽瀉心湯(夢隱方)治療霍亂之後,胸部感到痞塞不通,湯水難以嚥下,或者口渴、打嗝的症狀。
原文
石菖蒲 黃芩(酒炒) 製半夏(各一錢) 川連薑汁(炒五六分) 蘇葉(三四分) 製厚朴(八分) 鮮竹茹 枇杷葉刷(去毛各二錢) 蘆根(一兩)
石菖蒲、酒炒黃芩、製半夏(各一錢),薑汁炒川連(五六分),蘇葉(三四分),製厚朴(八分),鮮竹茹、刷去毛的枇杷葉(各二錢),蘆根(一兩)。
原文
天雨水急火煎徐徐溫服小溲秘澀者加紫苑(接汪謝城謂此方甚妙)地漿(千金)□黃土地作坎深三尺以新汲井水沃入攪之少頃取清者飲三五杯寒濕霍亂主治方
用雨水以急火煎煮,慢慢溫服。小便祕結澀滯的患者,加入紫苑。(接續汪謝城說此方非常精妙)。地漿(《千金方》):在黃土地上挖一個三尺深的坑,用剛打上來的井水倒入攪拌,過一會兒取澄清的水喝三到五杯。這是治療寒濕霍亂的主方。
原文
四苓散(溫疫論)治濕盛霍亂胸悶溺澀而渴者茯苓 豬苓 澤瀉 橘皮
四苓散(《溫疫論》)治療濕氣盛導致的霍亂,症狀有胸悶、小便澀滯且口渴。藥材為:茯苓、豬苓、澤瀉、橘皮。
原文
水煎服。王夢隱謂吳氏五苓去桂而治胃中濕熱,最為有見。
用水煎煮服用。王夢隱說,吳氏將五苓散去桂枝用來治療胃中濕熱,是極有見地的用法。
況且用橘皮代替白朮,就沒有使中焦壅滯的弊病,反而具有疏利氣機的功效。
原文
當變而變,斯為善用古法欲平霍亂者,宜知所趨鄉矣。
應當變化時就加以變化,這才是善於運用古法。想要平定霍亂的人,應該知道該往哪個方向努力了。
原文
按此方變化加減,可應無窮之用,誠良醫之濟世苦心也。
按:這個方子變化加減,可以應付無窮的病症,確實是良醫濟世的良苦用心啊。
原文
理中湯(傷寒論)治寒霍亂口不渴者人參 甘草 白朮 乾薑(各三兩)
理中湯(《傷寒論》)治療寒性霍亂而口不渴的患者。藥材為:人參、甘草、白朮、乾薑(各三兩)。
原文
四味,搗篩為末,蜜和丸,雞黃大。以沸湯數合,和一丸,研碎,溫服之。日三夜二服。中未熱,益至三四丸。然不及湯。
將這四味藥,搗碎篩成細末,用蜂蜜調和做成丸,像蛋黃那麼大。用幾合的滾燙開水,和一丸藥,研磨碎後,溫服。白天服三次,晚上服兩次。如果腹中還沒有溫暖,可以增加到三、四丸。但效果不如湯劑。
原文
湯法:以味依兩數切,用水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。加減法詳載《傷寒論》集中。
湯劑的製法:將藥材依照兩數切好,用八升水,煮取三升,去除藥渣,溫服一升,每天服用三次。加減的方法詳細記載在《傷寒論》書中。
原文
四逆湯(傷寒論)治陰寒霍亂汗出而四肢拘急小便複利脈微欲絕而無頭痛口渴等症
四逆湯(《傷寒論》)治療陰寒霍亂,症狀有出汗、四肢拘攣緊急、小便反而通利、脈搏微細將要斷絕,但沒有頭痛、口渴等症狀。
原文
生附子(一枚) 乾薑(一兩五錢) 甘草(炙二兩)
生附子(一枚)、乾薑(一兩五錢)、炙甘草(二兩)。
原文
水三升煮取一升二合去滓分溫再服強人可用大附子一枚乾薑三兩通脈四逆加豬膽汁湯(傷寒論)治陰寒霍亂愈後四肢拘急脈微欲絕者前方加豬膽汁半合利服無豬膽以羊膽代之
用水三升,煮取一升二合,去除藥渣,分兩次溫服。體質強壯的人可以用一枚大附子、三兩乾薑。通脈四逆加豬膽汁湯(《傷寒論》)治療陰寒霍亂痊癒後,四肢仍拘攣緊急、脈搏微細將要斷絕的患者。在前方(四逆湯)中加入半合豬膽汁,調和服用。如果沒有豬膽,可以用羊膽代替。
原文
按,羊膽代豬膽,若非冬令,羊膽更難於豬膽。況羊性熱,豬性涼,不能相代。或編集者未及三複而載之,今特訂正。
按:用羊膽代替豬膽,如果不是冬季,羊膽比豬膽更難取得。況且羊的藥性屬熱,豬的藥性屬涼,不能互相代替。可能是編輯者沒有經過再三覆核就記載下來,現在特別加以訂正。
原文
附子秔米湯(金匱)治中寒霍亂肢冷腹痛吐少嘔多者
附子秔米湯(《金匱要略》)治療中於寒邪的霍亂,症狀有四肢冰冷、腹痛、吐的少但噁心嘔吐的次數多。
原文
附子薑汁(炮切) 法夏薑汁(炒) 甘草炙(各三錢) 大棗(十枚擘) 秔米(半升)水五升煮米熟湯成去滓溫服一升
用薑汁炮製並切片的附子、薑汁炒過的法半夏、炙甘草(各三錢),剝開的大棗(十枚),秔米(半升)。用水五升,煮到米熟湯成,去除藥渣,溫服一升。
原文
冷香飲子:治陰寒霍亂,腹痛,脈沉細或弦緊,無汗,惡寒,面色如土,四肢厥逆,陽氣大虛之症。
冷香飲子:治療陰寒霍亂,症狀有腹痛、脈象沉細或弦緊、不出汗、怕冷、面色如土、四肢冰冷、陽氣極度虛弱的病症。
原文
甘草 附子 草果仁 橘紅(各一錢) 生薑(五片)水煎冷服平胃散(局方)治濕盛於中霍亂吐濁
甘草、附子、草果仁、橘紅(各一錢),生薑(五片)。用水煎煮,放冷後服用。平胃散(《太平惠民和劑局方》)治療濕氣盛於中焦導致的霍亂嘔吐、腹瀉。
原文
茅朮(去粗皮米泔浸五兩) 紫厚朴(去皮薑汁炒) 陳皮(去白各三兩二錢) 甘草(炙二兩)
茅朮(去除粗皮,用米泔水浸泡過的,五兩),紫厚朴(去除粗皮,用薑汁炒過的)、陳皮(去除內層白膜的,各三兩二錢),炙甘草(二兩)。
原文
四味為末,每服二錢,水一盞,姜一片,煎七分服。轉筋者,加木瓜。本方加藿香、半夏,名金不換正氣散。
將這四味藥磨成細末,每次服用二錢,加水一盞、生薑一片,煎煮至七分滿後服用。小腿抽筋的患者,加入木瓜。本方加入藿香、半夏,名為金不換正氣散。
原文
藿(即“霍”在此處應為“藿” ,古時可能通用,但按現代規範)香正氣散,治濕蘊於中,寒襲其外,而為霍亂吐瀉者。
藿香正氣散,治療濕邪蘊積於體內,寒邪侵襲於體表,而導致的霍亂嘔吐腹瀉。
原文
厚朴 陳皮 桔梗 白朮 半夏(各二兩) 霍香(三兩) 大腹皮(一本作) 蒼朮或用檳榔亦可 白芷 茯苓 蘇葉(各三兩) 甘草(一兩炙)
厚朴、陳皮、桔梗、白朮、半夏(各二兩),藿香(三兩),大腹皮(另一個版本寫作蒼朮或用檳榔也可以)、白芷、茯苓、蘇葉(各三兩),炙甘草(一兩)。
原文
十一味為粗末每三錢姜三片棗一枚煎服(按蘭臺軌範此方無白朮若易茅朮尤佳)
將這十一味藥製成粗末,每次取三錢,加生薑三片、紅棗一枚,煎煮後服用。(按:《蘭臺軌範》中記載此方沒有白朮,如果改為茅朮效果更好)。
原文
王夢隱謂:“上二方皆治風寒外感,食滯內停,或兼濕邪,或吸穢氣,或傷生冷,或不服水土等證,的是良方。若溫暑熱證,不兼寒濕者,在所切禁。
王夢隱說:“以上兩個方子都是治療風寒外感、飲食積滯內停,或者兼有濕邪,或者吸入穢濁之氣,或者損傷於生冷食物,或水土不服等病症,確實是好方子。如果是溫病、暑病、熱病,沒有兼夾寒濕的,一定要禁止使用。
原文
今人謂其統治四時感證,不審病情,一概濫用,殊可笑也。用治霍亂,薑棗宜裁。”
現在的人說它能統治四季的感冒病症,不審查具體病情就胡亂使用,實在可笑。用來治療霍亂時,生薑和紅棗應該斟酌取捨。”
原文
痧疫回春散 治寒濕霍亂吐瀉脈沉肢冷目陷肌肉漸次消鑠等症(俗名鬼偷肉)
痧疫回春散 治療寒濕霍亂,症狀有嘔吐腹瀉、脈象沉、四肢冰冷、眼窩凹陷、肌肉逐漸消瘦耗損等(俗稱鬼偷肉)。
原文
川厚朴薑製(一兩) 廣藿梗 白檀杳 制茅朮(各一兩) 製半夏(一兩五錢) 新會皮(一兩) 宣木瓜(一兩) 淡吳萸(五錢) 川椒種(八錢) 制附片(八錢) 高良薑(八錢) 烏梅肉(八錢) 廣木香(五錢) 臺烏片(五錢)
薑製川厚朴(一兩)、廣藿梗、白檀香、制茅朮(各一兩)、製半夏(一兩五錢)、新會皮(一兩)、宣木瓜(一兩)、淡吳萸(五錢)、川椒(八錢)、制附片(八錢)、高良薑(八錢)、烏梅肉(八錢)、廣木香(五錢)、臺烏藥片(五錢)。
將以上藥材一起研磨成極細的粉末。每次服用三錢,病情嚴重者加倍,用滾開的水煎煮調和後服用。
原文
原方載於武林項君爾康所刊《同壽錄》中,屢試屢驗之良方,惟寒濕證尤捷,若挾暑熱者,切勿沾唇。
原方記載於武林項爾康先生刊刻的《同壽錄》中,是屢次使用屢次見效的好方子,唯獨對寒濕證效果尤其迅速,如果夾雜暑熱的,千萬不要使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。