重訂痧疫指迷

急救閉症方

急救閉症方

急救閉症方20
原文
(寒閉熱閉均可通用此下三方用以救急)太乙紫金丹。
白話
(寒閉和熱閉都可以通用,以下三種方劑用來急救)太乙紫金丹。
原文
治霍亂痧脹,時氣溫疫,嵐障中惡,暑濕溫疫之邪,瀰漫熏蒸,神明昏亂諸症。
白話
治療霍亂、痧脹、季節性溫疫、山嵐瘴氣、中惡,以及暑濕溫疫之邪氣瀰漫熏蒸,導致神智昏亂等各種症狀。
原文
山慈菇(二兩) 川文蛤(二兩) 紅芽大戟(一兩五錢) 安息香(一兩五錢) 蘇合油(一兩五錢) 千金霜(一兩) 血琥珀(五錢) 上梅片(三錢) 當門子(三錢) 白檀香(一兩五錢) 明雄黃(飛淨五錢)
白話
山慈菇(二兩)、川文蛤(二兩)、紅芽大戟(一兩五錢)、安息香(一兩五錢)、蘇合油(一兩五錢)、千金霜(一兩)、血琥珀(五錢)、上梅片(三錢)、當門子(三錢)、白檀香(一兩五錢)、明雄黃(飛淨五錢)。
原文
十一味,共研極細末,研勻,濃糯米飲杵丸,如綠豆大,外以飛真金為衣。每服錢許,涼開水下,孕婦忌服。
白話
以上十一味藥,一起研磨成極細粉末,研磨均勻,用濃糯米飲搗成丸,如綠豆大小,外面用飛真金為衣。每次服用約一錢,用涼開水送服,孕婦忌服。
原文
此方藥料甚貴,有力者能合全料更妙,否則合半料,或合十分之一,均量力而可也。
白話
這個方劑的藥材非常昂貴,有能力的人能配製全份更好,否則配製半份,或配製十分之一,都可以根據自己的能力來決定。
原文
蓋此種閉症不多,俟送完,接續再合,亦無不可。飛龍奪命丹。
白話
因為這種閉症不常見,等到送完之後,再繼續配製也是可以的。飛龍奪命丹。
原文
治感受溫暑障疫穢惡陰晦諸邪霍亂轉筋痧脹𤶀痛(腹中急痛也)心腹悶塞煩躁顛倒小安手面遍身青黑四肢水冷兩手無脈瞀亂昏狂神昏危急及時症逆傳神迷狂譫機竅閉塞諸症。
白話
治療感受溫暑、障疫、穢惡、陰晦等各種邪氣,引起的霍亂、轉筋、痧脹、腹中急痛、心腹悶塞、煩躁不安、頭暈目眩、手面及全身青黑、四肢冰冷、兩手無脈、神志昏亂、狂躁、危急,以及時症逆傳、神識迷惑、狂言譫語、機竅閉塞等各種症狀。
原文
硃砂飛(二錢) 西牛黃(二分) 當門子(三分) 真珠(三分) 人中白漂(煆八分) 明雄黃飛(一分) 杜蟾酥(一分五釐) 蓬砂(三分) 梅水(四分) 明礬(五分) 燈心炭(一錢) 火硝(一分五釐) 牙皂(三分) 麻黃(去節四分) 青黛飛(五分) 飛真金(三十頁)
白話
硃砂(飛過,二錢)、西牛黃(二分)、當門子(三分)、真珠(三分)、人中白(漂過煆過,八分)、明雄黃(飛過,一分)、杜蟾酥(一分五釐)、蓬砂(三分)、梅水(四分)、明礬(五分)、燈心炭(一錢)、火硝(一分五釐)、牙皂(三分)、麻黃(去節,四分)、青黛(飛過,五分)、飛真金(三十頁)。
原文
十六味,各研極細末,合研勻,瓷罐緊收,毋令泄氣。以少許吹鼻,取嚏。
白話
以上十六味藥,各自研磨成極細粉末,混合研磨均勻,用瓷罐緊密封裝,不要讓藥氣洩漏。用少許藥粉吹入鼻孔,引發打噴嚏。
原文
重者,再用涼開水調服一分,小兒減半,孕婦忌服。
白話
病情嚴重者,再用涼開水調服一分,小兒用量減半,孕婦忌服。
原文
凡遇神昏不省,或雖省而自覺如蒙如霧,渾渾不清,兩手忽然無脈,肢冷無汗,小便短澀赤黃,舌胎不拘何色,必黏膩渾濁,再兼見上條方下所注症候者,均宜急與此丹。
白話
凡是遇到神志昏迷不省人事,或者雖然清醒但自覺像被矇蔽、像在霧中,渾渾噩噩不清楚,兩手忽然沒有脈搏,四肢冰冷無汗,小便短少澀滯、顏色赤黃,舌苔不論是什麼顏色,必定黏膩渾濁,再加上同時出現上面條文方劑下所註明的症狀者,都應該趕快給予此丹。
原文
如遇神氣清爽,自汗甚多,小便清長不熱,舌胎宣潤而利,兩手脈逐漸細小,非忽然便無者,便是脫症,切不可再與此丹,切囑。速效丹。
白話
如果遇到神氣清爽,自汗很多,小便清長而不熱,舌苔宣散滋潤而滑利,兩手脈搏逐漸變細小,而不是忽然就沒有了,這就是脫症,千萬不可以再給此丹,牢記叮囑。速效丹。
原文
治諸痧,手足麻木,牙關緊急,目閉不語,胸背有紅點,或咽腫,心痛,及風餐露宿,塞(應為“暍”,此處按原文處理)暑雜感危急之症。
白話
治療各種痧症,手足麻木、牙關緊閉、眼睛閉合不說話、胸背出現紅點,或者咽喉腫痛、心痛,以及風餐露宿、感受暑邪等雜感引起的危急症狀。
原文
北細辛(三錢五分) 枯礬(一錢五分) 貫眾(二錢) 製半夏(二錢) 白芷(一錢) 牙皂(三錢五分) 陳皮(二錢) 薄荷葉(二錢) 防風(二錢) 廣木香(二錢) 硃砂(二錢五分) 甘草(二錢) 桔梗(二錢)
白話
北細辛(三錢五分)、枯礬(一錢五分)、貫眾(二錢)、製半夏(二錢)、白芷(一錢)、牙皂(三錢五分)、陳皮(二錢)、薄荷葉(二錢)、防風(二錢)、廣木香(二錢)、硃砂(二錢五分)、甘草(二錢)、桔梗(二錢)。
原文
十三味,共研細末,瓷罐緊裝,毋令泄氣。每用三分,吹入鼻孔;寒濕內盛而病重者,開水調服一錢。
白話
以上十三味藥,一起研磨成細末,用瓷罐緊密封裝,不要讓藥氣洩漏。每次用三分,吹入鼻孔;如果是寒濕內盛而病情嚴重者,用開水調服一錢。
原文
孕婦有忌服紫金丹、奪命丹者,則以此速效丹代之。
白話
孕婦如果有忌服紫金丹、奪命丹的情況,就用這個速效丹代替。
原文
按此方,即道光元年治麻腳瘟之方,載在《瘟疫彙編》,其藥計十五味。
白話
按:這個方劑,就是道光元年治療麻腳瘟的方子,記載在《瘟疫彙編》中,其藥材共計十五味。
原文
照此方,多降香、藿香、雄黃三味,少廣木香一味。今世施送,改名雷擊散。
白話
對照這個方劑,多了降香、藿香、雄黃三味藥,少了廣木香一味藥。現在社會上布施贈送,改名為雷擊散。
原文
如合此方,即將明雄等三味補入,亦無不可。
白話
如果要配製這個方劑,就將明雄黃等三味藥補加進去,也是可以的。
原文
此方價值甚廉,功效亦著,施之風餐露宿之人,感穢濁惡氣,而為痧脹、霍亂諸病,氣機閉塞者,亦頗合宜,不妨多為修(應為“備”)臺(應為“貯”)以補四鄉,廣送也。
白話
這個方劑價格非常低廉,功效也很顯著,施用於那些風餐露宿的人,因為感受到穢濁惡氣,而發生痧脹、霍亂等疾病、氣機閉塞的情況,也很適合,不妨多準備一些貯存起來,以補助四方鄉里,廣為贈送。