博濟方

卷五

張果老先生服杏仁法

卷五/丹藥23
原文
夫人受命於天,放形於地,以日為魂,以月為魄,一生以後,更不合死,皆是飲食養育不致殞絕矣,藥在籬根之下,凡人未必盡知,冠冕之流,貴耳賤目,只重吳蜀之空名不知咫尺之可取以為用,可期必致。
白話
人稟受天命於天,放形於大地,以日光為魂,以月光為魄,一生之中,更不應當死亡,都是因為飲食養育才不致於斷絕。藥物就在籬笆根下,一般人未必都知道。達官貴人,只重視聽聞而輕視眼前所見,只看重吳蜀之地的空名,不知道咫尺之近的東西就可以拿來使用,可以期待必定得到。
原文
殊不知長生之秘,服之則可延年,世上單服一味藥,而得延年者,黃精,枸杞,藥中為妙品,猶有生頭痛病而難服,彭祖夏姬,商山四皓,煉杏仁為丹,以致仙宮,而王子晉丁令威等並不去世事,畜妻子,服生杏仁,服之久遠,仙來迎候,乘龍駕鶴,以致升騰者,只服杏仁矣。
白話
竟然不知道長生的秘方,服用了就可以延年益壽。世上單服一味藥而能延年益壽的,黃精、枸杞是藥中的妙品,但仍有人生頭疼病而難以服用。彭祖、夏姬、商山四皓,煉杏仁為丹,因而得道成仙,而王子晉、丁令威等並不放棄世事,娶妻生子,服食生杏仁,服食長久之後,仙人前來迎接候駕,乘龍駕鶴,因而飛升騰空的,只因為服食杏仁罷了。
原文
服之生五臟,補筋骨,添血髓,益精神,強記,目明視徹千里,消痰癖,變凡為仙。
白話
服食後能滋生五臟,補益筋骨,增加血液精髓,增強精神,增強記憶,眼睛明亮能看透千里,消除痰飲癖病,由凡人變為仙人。
原文
若王子晉服經四十年,不覺身飛騰空,丁令威服經二十年,不覺身飛,此二子者不服諸藥,惟服生杏仁,凡有此神驗,不須煉熟,氣生力全,若煉熟,則減其半。
白話
像王子晉服食四十年,不自覺身體飛升騰空,丁令威服食二十年,不自覺身體飛升,這二人不服其他任何藥物,只服生杏仁。凡有這種神效的,不必煉熟,生吃則氣力完足,如果煉熟了,功效就會減半。
原文
杏仁共有十名,一曰長生元二名千歲元,三名化白令少元,四名卻老元,五名通神萬歲元,六名定精元,七名蓋精元,八名超升元,九名換骨輕身元,十名煉杏仁金丹元,其人服之,一一經歷矣。
白話
杏仁共有十個名稱:第一叫長生元,第二叫千歲元,第三叫化白令少元,第四叫卻老元,第五叫通神萬歲元,第六叫定精元,第七叫蓋精元,第八叫超升元,第九叫換骨輕身元,第十叫煉杏仁金丹元。服食的人依次經歷這十個名稱的階段。
原文
杏仁,性不冷亦不熱,無一切忌觸,亦不與諸藥相妨,惟忌不淘白粳米甜水粥,邂逅吃者,有少不安,須臾即可,或客行在路,只恐不及,如法,若逢不淘白粳米甜水粥,但放令冷,任食多少無妨害,惟忌此粥,外並不妨。
白話
杏仁性質不冷也不熱,沒有任何禁忌觸犯,也不會與其他藥物相衝突,只禁忌不淘洗的白粳米甜水粥。偶然吃了的人,會有少許不舒服,片刻就會消除。或者旅客在路上,只恐怕來不及依照方法,如果遇到不淘洗的白粳米甜水粥,只要放冷,隨意吃多少都沒有妨礙,只禁忌這種粥,其他的都沒有妨礙。
原文
杏仁性溫平,有少苦味,久即甘美,服之三年,更不覺有苦氣,惟覺甘美,性不下氣,能去膈上熱,肚腰□,服者當自知之。
白話
杏仁性質溫和平穩,有少許苦味,服食久了就會變得甘美。服食三年後,就不再感覺有苦氣,只感覺甘美。性質不會使氣下陷,能去除膈上的熱氣,肚子腰部的問題,服食的人自然會知道。
原文
取生杏仁,去皮尖雙仁,服黃色者尤妙,於平旦時,空腹,未漱口時二七枚,口中退皮尖,熟嚼,令津液半口,可咽之,訖,如行一里。
白話
取生杏仁,去掉皮和尖端的雙仁,選取黃色的尤其好。在清晨時分,空腹時,在未漱口之前取十四枚,在口中退去皮尖,充分咀嚼,讓口中津液有半口,就可以嚥下去。完畢後,如同行走一里路的時間。
原文
任吃諸食,如單覓延年者,任食肉及葷辛,如欲升騰者,即不得食一切肉及葷辛,任畜妻子,營養傭作也,肉者易敗壞之物。
白話
任意吃各種食物。如果只想延年益壽的,可以任意吃肉及葷辛食物。如果想要飛升騰空的,就不能吃一切肉及葷辛食物。可以娶妻生子,操持生計。肉類是容易腐敗敗壞的東西。
原文
所以不益於身,葷辛品味,仙家忌之,能斷諸肉,即仙道易成,或服生杏仁一年,百病自除,二年,身輕,目明徹視千里,但得延命五十年,服經六年,骨內換盡,面若桃紅,延年七紀。
白話
所以肉類對身體沒有益處,葷辛的味道是仙家所禁忌的。能斷除各種肉食,仙道就容易成就。或者服食生杏仁一年,百病自然消除;二年,身體輕盈,眼睛明亮能看透千里,可以延命五十年。服食六年,骨頭內部煥然一新,面色如桃花般紅潤,延年七紀。
原文
服經七年,行及奔馬,換舊齒重生,服八年,玉女侍衛延得一百五十年,服經九年。
白話
服食七年,行走如同奔馬,換掉舊牙重新生長。服食八年,玉女侍衛前來,延年一百五十年。服食九年。
原文
時聞仙宮鐘磬,延命五百年,服經十年,命與日月齊。如食五辛及血食,則不得聞也。
白話
時常聽聞仙宮的鐘磬之聲,延命五百年。服食十年,壽命與日月相等。如果吃五辛及血食,就聽不到仙宮的聲音了。
原文
經服二十年,身騰空虛而無所歸,服經三十年,仙宮來迎,若斷妻子、血味、五辛營養者,服之二十年,眾仙來迎,白日昇天,如斷血味營養,只畜妻子者,四十年,一朝不覺自受眾仙來迎,余性好射獵,血肉為本,今登六十遊恆山頂上,得此方,便於山拾杏仁服之,經十年,自覺身輕目明,便踴躍無睡,服二十年,余已八十矣,本亦只營一百年,即擬自理,實不敢希望延年。
白話
服食二十年後,身體騰空虛無而無所歸宿。服食三十年,仙宮前來迎接。如果斷絕妻子、血味、五辛食物的,服食二十年,眾仙人前來迎接,白日昇天。如果斷絕血味食物,只娶妻生子的,四十年,忽然不覺自受眾仙人前來迎接。我本性喜歡射獵,以血肉為根本。今年登上六十歲遊歷恆山頂上,得到這個方子,就在山上拾取杏仁服食,經過十年,自覺身體輕盈眼睛明亮,便踴躍不想睡覺。服食二十年,我已經八十歲了。本來也只期望活一百歲,就打算自己調理,實在不敢希望延年。
原文
忽有三十餘人,從恆山頂上來,余欲避之不得,便卓然立,只迎去半里,便即禮拜,不敢正視。
白話
忽然有三十多人,從恆山頂上下來,我想避開卻來不及,便直立站著,只迎上去半里路,便立即行禮參拜,不敢正眼看。
原文
有童子先來相引,忽然莫識何處,須臾間知是仙宮,非人凡世,余故留此方,遺後明者勿輕之,勿與凡流之輩徒傳必輕之以為口實也。
白話
有童子先前來引導,忽然不知道到了什麼地方,片刻間知道是仙宮,不是凡人世間。我因此留下這個方子,留給後來的明白人不要輕視,不要隨便傳給凡夫俗子之輩,否則必被輕視作為話柄。
原文
張先生服生杏仁慎忌損益法,契聖寺原師處得此法,原師於王屋山揚行真處得此本,每日旦朝空腹,取杏仁二七枚,去皮尖雙仁者,面向東南,未漱口前,熟嚼,令口中津液有半口,便即咽卻。
白話
張先生服生杏仁謹慎禁忌損益法,從契聖寺原師處得到此法,原師於王屋山揚行真處得到這個文本。每天早晨空腹,取杏仁十四枚,去掉皮和尖端的雙仁者,面向東南,在未漱口之前,充分咀嚼,讓口中津液有半口,便立即嚥下。
原文
如人行一里,當任意食之,恐減藥力,杏仁取效,服三七日,四七日,即覺泄氣過常時三倍,服三個月,腳熱如火,腹中搜病不覺自愈。
白話
如同人行走一里路的時間,應當任意吃各種食物,恐怕會減損藥力。杏仁取效,服食三七二十一天,四七二十八天,就會感覺泄氣比平常多三倍。服食三個月,腳熱如火,腹中積聚的疾病不知不覺自然痊愈。
原文
服經八個月,肺臟調和,搜病永斷,有如嬰兒之視。
白話
服食八個月,肺臟調和,積聚的疾病永遠斷除,視力如同嬰兒般清明。
原文
至十六個月,臟腑更新,胸膈通泰,上氣永斷,癖病消散,服經二十四個月,肝臟鮮明,肝上有瘕,皮不覺自脫落,眼目精明,眼病永除,目能遠視,服經三十二個月,脾藏疏暢,胃脘開通,常自搖動,脾氣永消,腹胃通快,服經四十個月,腎臟端正,去黑皮,氣無壅滯,腰臍之間,結冷永盡,房屋少壯,服初滿二年百害不傷,服經三年,百神覆護,三年穀氣破散,臍中疼痛,忽然出生血一千片,忽驚怪,此是藥來即就,止此是上上應延年之效,如三年內大腸中血不下者,亦是次上上之喜,應延年之象,如滿四年無不下者,到五年內,其血更亦不來矣。
白話
到十六個月,臟腑煥然一新,胸膈通泰,氣逆之病永遠斷除,癖病消散。服食二十四個月,肝臟鮮明,肝上有硬塊,皮膚不知不覺自然脫落,眼睛明亮,眼病永遠消除,眼睛能遠視。服食三十二個月,脾臟疏暢,胃脘開通,常常自動搖動,脾氣永遠消除,腹胃通快。服食四十個月,腎臟端正,除去黑色,氣無壅滯,腰臍之間,凝結的寒氣永遠除盡,房事強健。服食初滿二年,百害不傷。服食三年,百神覆蓋保護。三年穀氣破散,臍中疼痛,忽然生出一千片血,忽然驚訝怪異,這是藥力到來隨即成就,停止這是上上等相應延年的功效。如果三年內大腸中血不下,也是次上等的喜事,相應延年的徵兆。如果滿四年仍然血不下,到五年內,那血也就不再來了。
原文
如依前更來,是穀氣厚重,藥力未加,而藥腸未來,當須加杏仁至四十七枚,乃可破得谷腸,必被藥力衝破,亦同延年必仙之效耳,凡服杏仁,血下一日,不嫌飲食,二日平旦瀉血,瀉血之後,便聞飲食惡氣,耳聞眼見,即生嘔逆,如有能忍飢得七日者,是上仙如不能忍飢者。
白話
如果依舊前來,是因為穀氣厚重,藥力尚未充分,而藥力尚未衝破穀腸。應當增加杏仁到四十七枚,才可以衝破穀腸,必然被藥力衝破,也同樣是延年必定成仙的功效。凡是服食杏仁的,第一天下血的,不要厭惡飲食。第二天清晨瀉血,瀉血之後,便聞到飲食的穢氣,耳聞眼看,就會生嘔吐。如果有能忍飢七天的人,是上仙。如果不能忍飢的人。
原文
任食煮白粳米粥汁飲之,以時為之,是次仙,三日五日七日,並下血一升,皆聞食臭,八日平旦下血後,聞飲食美,任意食之,若食即須少,食之多,即令人滿悶,七日別一度下血一升,到八日以上,平旦血三升二升半,八日九日十日十一日並同,至十二日以上,即兩日三度下血,至十三日十四日十五日並同,至十六日別一度下血六升,或五升,十六十七十八十九日並同,至二十日以上,兩日三度下血,三升四升,至二十一二十二二十三日並同,至二十六日二十七日並同,至二十八日以上,兩日一度,下血四升或五升,至二十九日三十日並同,從此之後,從四日減一日,其血少於尋常三升二升,有似身輕。喻若上重檐,脫靴而行服之者當自知之矣。
白話
任意吃煮白粳米粥汁來飲用,按時進行,是次仙。第三天、第五天、第七天,都下血一升,都聞到食物的腐臭。第八天清晨下血後,聞到飲食的香味,任意吃之。如果要吃就必須少吃,吃多了就會使人滿悶。第七天另外一度下血一升。到第八天以上,清晨血三升至二升半。第八天、第九天、第十天、第十一天都相同。到第十二天以上,就兩天三度下血。到第十三天、第十四天、第十五天都相同。到第十六天另外一度下血六升或五升。第十六天、第十七天、第十八天、第十九天都相同。到第二十天以上,兩天三度下血,三升至四升。到第二十一天、第二十二天、第二十三天都相同。到第二十六天、第二十七天都相同。到第二十八天以上,兩天一度,下血四升至五升。到第二十九天、第三十天都相同。從此之後,每四日減一日,那血少於平常三升至二升,身體好像輕盈。比喻如同登上高樓屋簷,脫靴行走,服食的人自然會知道。
原文
恰一百日,不覺血定,谷腸並被換遍,如世人只圖瘥病,不要長生者,血下之後,三日,即須取桑椹或桑上青椹,杵作散,一如煎茶,服一兩碗,其血即止。
白話
恰好一百日,不自覺血止,穀腸都被更換遍了。如果世人只圖治病,不要長生的,在血下之後第三天,就必須取桑椹或桑樹上的青椹,搗碎作散,如同煎茶一般,服一二碗,那血就會停止。
原文
如無椹子末者,取藍汁及刺薊汁一碗,服即止其血,至時無度微肚疼,少時許,即是,可明也。
白話
如果沒有椹子粉末的,取藍汁及刺薊汁一碗,服下立即止住那血。到了時候如果稍微有點肚疼,少許時間就會停止,這就是效驗,可以明白了。