博濟方

卷五

逐邪散

卷五/瘡科3
原文
瘰癧者,由風邪毒氣客於肌肉,隨虛而停,結為瘡,如李梅棗核大小,兩三相連皮肉間,時發寒熱,是也,久則潰膿,連屬而生,久不愈,則為瘰癧,不以年遠,服之必效。
白話
瘰癧這種病,是由於風邪毒氣停留在肌肉中,趁著身體虛弱時滯留,結聚成瘡,大小像李子、梅子、棗核一般,兩三個相連在皮肉之間,時常發作寒熱,就是這個症狀。時間久了就會化膿潰爛,接連不斷地生長,長期不癒,就成為瘰癧。不論病程多久,服用此藥必定見效。
原文
皂子(不計多少,以絹袋盛,入厠中浸三七日,取淨,安地坎中,剜蓋出毒,一宿,焙乾,搗為末) 斑蝥(五十個,去頭翅,麩慢火炒令黃色,去卻麩後搗為末)
白話
皂子(數量不拘,用絹袋裝好,放入廁所中浸泡二十一天,取出洗淨,放入地坑中,挖蓋去除毒性,放置一夜,烘乾,搗成粉末)。斑蝥(五十個,去除頭和翅膀,用麥麩以慢火炒到黃色,去掉麥麩後搗成粉末)。
原文
上用皂子末二錢匕,斑蝥末一錢匕,水銀粉二錢,生雞卵一個,取白,傾盞內,更入飯飲半盞,並藥一處打勻,四更初服,至五更取下毒物,或從小便中下出,如有些小澀痛,不妨,或患及五年,只三服,三年只二服,二年只一服,忌口,只用燒鹽,吃五七日,其方曾經親驗,甚有神效。
白話
使用時,取皂子末二錢匕、斑蝥末一錢匕、水銀粉二錢、生雞蛋一個,取蛋清倒入杯中,再加入半杯飯湯,將藥一起攪拌均勻,在四更天時服用,到五更天時就會排出毒物,有的會從小便中排出。如果有些許澀痛,沒有關係。如果患病已達五年,只需服用三劑;三年只需兩劑;兩年只需一劑。服藥期間需忌口,只能吃燒鹽,持續五到七天。這個藥方曾經親身驗證,非常有神效。