博濟方

卷三

烏髭鬢揩齒法

卷三/齒鬚髮5
原文
生乾地黃(十二分好者細切) 升麻(一兩,碎) 訶子(二枚,研末) 白鹽花(半分) 麻籸(末,四合,取一遍打者) 粟饙飯(一大合) 硃砂(一兩,細研,臨燒時以沙牛糞調之,免飛上)
白話
生地黃(取品質好的十二分,細切)、升麻(一兩,搗碎)、訶子(二枚,研磨成末)、白鹽花(半分)、麻籸(末,四合,取第一次打出的)、粟饙飯(一大合)、硃砂(一兩,細細研磨,將要燒製時用沙牛糞調和,以免飛散)。
原文
上件,都拌令勻,於一淨沙瓶中盛,密封頭,通身遍泥,陰乾,七八日,待泥干,入爐中,坐之,瓶四畔,以炭火周迴燒,其炭續續添,盡七斤即住。
白話
將以上藥材全部拌勻,裝入一個乾淨的沙瓶中,密封瓶口,並在瓶身整體塗上泥巴,陰乾七、八天,等泥巴乾了之後,放入爐中,將瓶子坐於爐中,在瓶子的四周用炭火環繞燒烤,炭火要不斷添加,直到用掉七斤炭即停止。
原文
其藥以為黑灰,收之,並細為末,每日夜用之揩齒。
白話
燒過後的藥會變成黑灰,收集起來,再磨成細末,每天早晚用來擦拭牙齒。
原文
一如後法,揩齒法,欲使藥時,用生薑一塊,如杏仁大,爛嚼,須臾即吐,卻滓,以左手指揩三五遍,就濕指,點藥末,更揩十數遍,含汁不得吐,以兩手取津,塗髭發。待辛辣定,即細細嚥之。
白話
使用的方法如下:要使用藥粉時,取一塊如杏仁大小的生薑,充分嚼爛,不一會兒就吐出,去掉渣滓,用左手手指在牙齒上擦拭三到五遍,趁手指濕潤時蘸取藥末,再擦拭十幾遍,口中含著唾液不要吐掉,用兩手接取口中的津液,塗抹在鬍鬚和頭髮上。等到辛辣感平息後,再慢慢將津液嚥下。
原文
此藥即兼治腳風、腸風、下氣、駐顏益齒,若能勤用,一生不白髭發,一百日卻黑,赤者五十日黑,用藥二十日即便見效也,若能空心三遍用,更飯後用之,見效即速矣。
白話
此藥還能同時治療腳風、腸風、下氣,並能駐顏益齒。如果能勤加使用,一生都不會出現白鬚白髮;已經白的,一百天就能變黑,發紅的五十天變黑;用藥二十天就會見效。如果能空腹時使用三次,再加上飯後使用,見效就會更快了。