原文
治眼一切疾。石決明 草決明 丹丞明(又名丹丞石) 青葙子 白芷 甘草 黃柏 黃連 穀精草 龍骨 蔓菁草 枳實 牡礪 枸杞子 蛇皮雄者(五分,雌者五分,在草木屋上者雄者,在土地並謂之雌者,以上各用一兩) 羌活 白蒺藜 蟬蛻 白附子 黃耆(各半兩) 魚子活(水中生下者,半兩,其子滑,硫黃水溫溫洗過) 虎睛(一個,切作七片子,每一度,杵羅入一片子,用文武火炙,干入,候杵羅時,一七遍了盡,篩羅為度)
治療眼睛一切疾病。石決明、草決明、丹丞明(又名丹丞石)、青葙子、白芷、甘草、黃柏、黃連、穀精草、龍骨、蔓菁草、枳實、牡蠣、枸杞子、蛇皮雄的(五分,雌的五分,在草木或屋頂上的是雄的,在土地上的都稱為雌的,以上各用一兩)、羌活、白蒺藜、蟬蛻、白附子、黃耆(各半兩)、魚子活(水中生的,半兩,它的籽滑溜,用硫黃水溫溫地洗過)、虎睛(一個,切成七片,每次杵羅時放入一片,用文武火炙烤,乾後放入,等杵羅時,一七遍完全用完,篩羅到細度為止)。
原文
上藥每服七分,五更時披衣,以陳茶清調下,日午臨臥准前服之。
以上藥材每次服用七分,在五更時分披衣起身,用陳年清茶調服,中午和臨睡前也按照之前的方法服用。
眼角有小塊弩肉,細微腫脹疼痛到無法忍受的,三五天就會見效。
原文
大段赤白翳膜遮睛,久不可見光明者,服一七日,減三五分,見物。
嚴重的赤白翳膜遮蓋眼睛,長期看不見光明的,服用一個七天,減少三五分,就能看見東西。
原文
至第二七日,取下眼中翳膜,如赤白濃膠,半月至三七日,其眼好安如不患時,復舊。若根枯死者不療,活者通醫。
到第二個七天,取下眼中的翳膜,像赤白濃稠的膠狀物,半個月到三個七天,眼睛就會安好如同沒有生病時,恢復原狀。如果根本已經枯死的就無法治療,還活著的都可以醫治。
原文
訣曰如何知活死,如有煩惱,傷酒色,遇風雨,眼中疼痛者,即是活眼也。
口訣說:如何知道眼睛是活是死?如果有煩惱、損傷於酒色、遇到風雨,眼睛會疼痛的,就是活眼。
原文
若或有此,無淚不疼痛者,名為無根也,更不用。此藥忌毒魚面,禁豬肉酒色等。
如果出現這些情況,卻沒有流淚也不疼痛的,稱為無根,就不必再用了。此藥忌諱有毒的魚和麵食,禁止豬肉、酒色等。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。