原文
治一切勞。阿魏(一分,使童便磨一處) 東引桃枝(小者一大握,槌碎) 甘草 青蒿(一大握,如用其子,只用一兩半) 檳榔(一兩,為末) 蔥白(二寸,連根。)
治療所有的勞病。阿魏(一分,用童子尿一起研磨),向東生長的桃枝(小的取一大把,搗碎),甘草,青蒿(一大把,如果使用它的種子,只用一兩半),檳榔(一兩,磨成粉末),蔥白(二寸,連根)。
原文
上用童便二升,浸桃枝、甘草、青蒿、蔥白、四味。
以上藥方用童子尿二升,浸泡桃枝、甘草、青蒿、蔥白這四味藥。
原文
一宿,來日五更初,煎取六合,去滓,然後入阿魏,更煎兩沸,分為二服,每服臨吃時,入檳榔末半兩,同服,如覺心頭惡,必吐,吐後更進第二服,如是服前一服後,心頭安穩,即須進二服,必然通轉當下,必見惡物,服時仍不得令人與患者面對,恐惡蟲飛入人口鼻內。
浸泡一夜,第二天五更剛開始時,煎煮取六合,去除藥渣,然後加入阿魏,再煎煮沸騰兩次,分為兩次服用。每次服用時,加入檳榔粉末半兩,一起服用。如果感覺心頭噁心,必定會嘔吐,嘔吐後再服用第二服。如果服用前一服後,心頭平穩,就必須服用第二服,必然會通暢排洩,當下必定會排出惡物。服藥時仍不能讓他人與患者面對面,恐怕惡蟲飛入人的口鼻內。
原文
此藥如是女人患,須是男子面向北與煎,如男子患,卻須女人向北與煎,仍忌貓狗見,患者春吃二服,秋吃三服,每年五服,勞蟲並盡,即去病根。
這個藥如果是女人患病,必須由男子面向北方煎煮;如果是男子患病,則必須由女人面向北方煎煮。仍然禁忌貓狗看見。患者在春天服用兩服,秋天服用三服,每年總共五服,勞蟲就會全部消除,從而去除病根。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。