和緩遺風

又十三方(二十四日)

又十三方(二十四日)

又十三方(二十四日)6
原文
衝脈、任脈皆麗於下。大腸、小腸皆位於下。痛至繞臍,與腸相連。經行之後,衝脈、任脈無有不受影響。
白話
衝脈和任脈都附著於下腹部。大腸和小腸也都位於下腹部。疼痛蔓延到肚臍周圍,與腸道相連。月經結束之後,衝脈和任脈沒有不受到影響的。
原文
積滯既久,大陽(疑為“小腸”之誤,因原文要求不改字,故仍保留“大陽”) 、小腸未始不受戕傷。衝任虛則易熱,腸腑傷則易滯。
白話
積滯時間久了,大陽(疑為“小腸”之誤,因原文要求不改字,故仍保留“大陽”)和小腸未嘗不受到損傷。衝脈和任脈虛弱就容易產生熱象,腸道臟腑受傷就容易形成積滯。
原文
滯為不通,致令作痛;熱能阻氣,亦使作痛。
白話
積滯會導致不通暢,因而引起疼痛;熱邪能夠阻滯氣機,也會引起疼痛。
原文
忽痛忽止,乍嗚乍平,於氣者多,於滯者少。
白話
疼痛時發時止,腸鳴時作時止,這種情況屬於氣滯的較多,屬於積滯的較少。
原文
左脈時弦時大,右脈時緊時滑,舌質朝白暮紅。
白話
左手脈象有時弦緊有時洪大,右手脈象有時緊繃有時滑利,舌質早上偏白、晚上偏紅。
原文
仿用通則不痛,金鈴子、旋覆花、絳帛、西洋參、茆根、辰砂染麥冬、海螵峭、小茴香、炒白芍、丹皮、絲瓜絡、青皮芽谷湯煎藥。
白話
仿照「通則不痛」的原則,使用金鈴子、旋覆花、絳帛、西洋參、茆根、辰砂染麥冬、海螵峭、小茴香、炒白芍、丹皮、絲瓜絡、青皮芽谷湯來煎煮藥劑。