和緩遺風

又四方(中秋節)

又四方(中秋節)

又四方(中秋節)6
原文
熱度高,脈息數,氣分有鬱火,營分有伏熱。
白話
體溫很高,脈搏跳動快速,這是氣分有鬱積的火熱,營分有潛伏的熱邪。
原文
便溏薄,下不多,腸中有穢滯,傳化失常度,滯不去,腹必痛。
白話
大便稀軟不成形,但排泄量不多,腸道中有穢濁積滯,導致傳導運化功能失去正常規律;積滯沒有去除,腹部必然會疼痛。
原文
痛在於下,不在於中,積滯結於腸,而不阻於胃。
白話
疼痛的部位在身體下部,不在中部,這是因為積滯凝結在腸道,而沒有阻滯在胃部。
原文
寐不多,食亦微,胃津已耗,腎陰亦傷,手指動,耳竅聾,肝膽風陽之見證也。
白話
睡眠時間不長,進食量也很少,這是胃中的津液已經耗損,腎陰也受到損傷;手指顫動、耳朵聽力減退,這是肝膽風陽上擾的症狀表現。
原文
病纏已越兩旬,經行未過十日,營絡空虛,愈虛愈熱,清營絡氣,率由舊章。
白話
疾病纏綿已經超過二十天,月經來潮還不到十天,營分與經絡空虛,越虛弱就越發熱,治療上清瀉營分、疏通絡脈之氣,仍舊依照原來的法則。
原文
犀角尖,苡仁芽,谷(若此處“谷”有誤,按原文不修改原則保留,或許為某味藥名如“谷芽”之類,因原文未明確,依給定要求不變)石,決明,桃仁,黑山梔,茅根,鮮生地,丹皮,路路通,連雲茯神,舊根。
白話
犀角尖、苡仁芽、谷(此處「谷」字若為誤植,依原文不修改原則保留,可能為某味藥名如「谷芽」之類,因原文未明確,按給定要求不變)石、決明、桃仁、黑山梔、茅根、鮮生地、丹皮、路路通、連雲茯神、舊根。