原文
胸膺紅疹,如有若無。頭面丹點,條多忽少。兩臂亦有紅點,並不密布。
胸口和胸前有紅疹,若有若無。頭部和臉上的丹點,有時多條,有時忽然減少。兩臂也有紅點,但並不密集分布。
原文
形狀漸熱(按:緩?)書(按:恐為“日”之誤寫)晝夜劇,口渴隨熱的(按:或為“得”之誤寫)起,咋口熱緩,神倦欲睡。
病情逐漸發熱(按:或許是「緩」?),白天夜裡都加劇,口渴隨著發熱而出現,昨天口熱減緩,精神疲倦想睡覺。
到了夜晚發熱更嚴重,身體多次輾轉不安,無論熱重或熱減,都很少出汗。
原文
脘宇有時懊憹,有時嘔泛,口中或覺淡膩,蔌(按:或為“或”之誤寫)覺甜膩。
胃脘部位有時感到煩悶不舒,有時想嘔吐,口中有時覺得淡而黏膩,有時覺得甜而黏膩。
原文
大便十多日不臨圊,小溲每書(按:恐為“日”之誤寫)夜一通行。腑氣一日不通,潮熱一日不平。患超十四日之久,津液必兩就其傷。
大便已經十多天沒有解,小便每天夜裡只通一次。腸胃之氣一天不通暢,潮熱就一天不消退。患病超過十四天之久,津液必然兩方面都受到損傷。
原文
氣分蒸騰之熱,無形無質;營分燎原之火,忽焰忽減。
氣分蒸騰的熱,是無形無質的;營分像燎原之火,忽然旺盛又忽然減弱。
原文
左脈搏指而滑,右脈弦細而數,舌中灰膩,舌尖白淨。
左手脈搏跳動有力且滑利,右手脈搏弦細而跳動快,舌頭中間苔色灰膩,舌尖白而乾淨。
原文
甘涼清氣以生津,鹹寒滋陰以津(按:此處或漏“補”字)液。
用甘涼的藥物清氣分熱以生津液,用鹹寒的藥物滋陰以補充津液。
原文
西洋參、蜜石膏、知母、銀花、鮮斛、生子芩、荷梗、括蔞子、廣鬱金、連翹、元參、竹心、鮮生地、藿香、青蒿露,煎藥。
西洋參、蜜石膏、知母、銀花、鮮石斛、生黃芩、荷梗、栝蔞子、廣鬱金、連翹、元參、竹心、鮮生地、藿香、青蒿露,用水煎煮成藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。