原文
痙與厥、癇與狂,其名雖異,其實則同。總由氣血日斃而來,陰陽日並,如風雷之猛烈,鬱極而發現。
痙攣與昏厥、癲癇與狂躁,這些病名雖然不同,但本質上是一樣的。總是由於氣血日益衰敗而來,陰陽日益相併,如同風雷般猛烈,鬱積到極點而發作出來。
原文
久而久之,發而發之,不特直據根荄,亦且斲伐精神。
時間久了,一再發作,不僅直接損傷根本,而且還會砍伐耗損精神。
原文
陽為神之靈,陰為精之寶,妄見妄言,非鬼非祟,實是精神之離散,遂使魂魄之無依。身體蒸蒸如日上,巔頭岑岑加震動。
陽氣是神明的靈動,陰精是精氣的寶藏,出現幻視幻聽胡言亂語,並不是鬼神作祟,實際上是精神離散,導致魂魄沒有依附。身體發熱蒸騰如同太陽上升,頭頂脹痛昏重加上震動。
原文
徜見面赤如赭,汗出如淋,便是陰陽暴脫,援救無從。
倘若見到臉色紅如赭石,汗出如雨淋,這就是陰陽即將暴脫,難以救治了。
原文
左脈狀似雀啄,右脈仍形沉細,絡肺瘈瘲,環口蠕動。滋腎之陰以驅熱,潛肝之陽以熄風。錄方還希藝成,遠孚先生高明酌政。
左手的脈象像麻雀啄食一樣,右手的脈象仍然呈現沉細,肺的絡脈出現抽搐,口唇周圍蠕動。治療應當滋養腎陰來驅除熱邪,潛降肝陽來平息風動。記錄下方劑還請技藝有成,遠孚先生高明斟酌裁決。
原文
大熟地生龜版法半夏茯苓神淡甘草陳萸肉牛鱉甲上川連龍肥草遠志肉生鐵落湯煎藥(是日晨先服當歸龍蒼丸五錢以生鐵落湯送下)
大熟地、生龜版、法半夏、茯苓神、淡甘草、陳萸肉、牛鱉甲、上川連、龍肥草、遠志肉,用生鐵落湯煎煮這些藥材。(當天早晨先服用當歸龍蒼丸五錢,用生鐵落湯送服)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。