醫略抄

六、中風卒失音方

六、中風卒失音方

六、中風卒失音方5
原文
病源論云。喉嚨者。氣之所以上下也。喉(簡案今本病源作會。)厭者聲之門戶也。舌者。聲之機。口者聲之扉也。風寒客於喉厭之間。故卒然無音。
白話
病源論說:喉嚨,是氣息上下通行的地方。喉(按:今本《病源》作「會」)。厭,是聲音的門戶。舌,是聲音的機關。口,是聲音的門扇。風寒停留在喉厭之間,所以突然沒有聲音。
原文
故謂風(簡案原本作盛。今據病源校改。)失音不語。範汪方云。大豆一升。熬令焦。好酒二升。合煮令沸。隨人多少服。取令醉。(「原注」謂之大豆紫湯。)千金方云。濃煮大豆汁含之。豉彑良。
白話
因此稱為風(按:原本作「盛」,現在根據《病源》校改)失音不語。範汪方說:大豆一升,炒到焦,好酒二升,一起煮到沸騰,隨人酒量服用,使其醉。(原注:稱為大豆紫湯。)千金方說:濃煮大豆汁含在口中,豆豉也很好。
原文
又方。灸天窗。百會穴。(「原注」新錄方同之。)
白話
又方:灸天窗、百會穴。(原注:《新錄方》相同。)
原文
孟詵食經云。杏仁三分。去皮熬。別搗作脂。桂心末一分。和如泥。取李核許。棉裹。少咽之。五夜一。
白話
孟詵《食經》說:杏仁三分,去皮炒,另外搗成脂膏。桂心末一分,混合如泥。取李核大小,用棉包裹,少量咽下。每五夜一次。
原文
(簡案證類本草引孟詵作綿裹含。細細嚥之。日五夜三。)又方。搗梨汁一合。頓服之。
白話
(按:《證類本草》引孟詵作「綿裹含。細細嚥之。日五夜三」。)又方:搗梨汁一合,一次服下。