家塾方與方極

東洞先生家塾方

東洞先生家塾方(1)

東洞先生家塾方43
原文
第一方。太簇丸。乃人參大黃丸。治腹滿心下痞鞕。飲食停滯。大便難。大黃(四十錢) 黃芩 人參(各二十錢)
白話
第一方:太簇丸。即人參大黃丸。治療腹部脹滿、心下痞硬、飲食停滯、大便困難。大黃(四十錢)、黃芩、人參(各二十錢)。
原文
上三味。搗篩為末。糊丸如梧桐子大。每服三十丸。白湯下之。
白話
以上三味藥,搗碎篩成粉末,用糊做成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用白開水送下。
原文
第二方。夾鍾丸。乃硝石大丸。今去當歸。治腹中有結毒或心下痞鞕者。
白話
第二方:夾鍾丸。即硝石大丸,現今去掉當歸。治療腹中有結毒或心下痞硬者。
原文
大黃(二十四錢) 硝石(十八錢) 人參 甘草(各六錢)
白話
大黃(二十四錢)、硝石(十八錢)、人參、甘草(各六錢)。
原文
上四味。各別杵。為散。以苦酒三合。先內大黃。煮作二合。內諸藥。如飴狀。下火冷。內硝石。杵之。為膏丸。如梧桐子大。每服三十丸。飲服之。杶按。今古方家稱用硝石以煙消之硝石者。非也。此硝者水消之硝石也。
白話
以上四味藥,分別搗碎,製成散劑。用苦酒三合,先放入大黃,煮成二合,再放入其他藥,煮成像飴糖的狀態,離火冷卻,放入硝石,搗勻,製成膏狀丸劑,如梧桐子大小。每次服用三十丸,用飲料送服。杶按:現今古方家所稱的硝石,是指用煙硝法製成的硝石,這是錯誤的。這裡的硝石是水消法製成的硝石。
原文
第三方。姑洗圓。乃控涎丹。治諸痰飲水毒。甘遂 大戟 白芥子(各等分)
白話
第三方:姑洗圓。即控涎丹。治療各種痰飲水毒。甘遂、大戟、白芥子(各等分)。
原文
上三味。杵節為末。蜜丸如梧桐子大。每五十丸。以生薑湯服之。
白話
以上三味藥,搗碎過篩成粉末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,用生薑湯送服。
原文
第四方。仲呂丸。乃如神丸。治水毒大小便不通者。大黃(六兩) 甘遂 牽牛子(各三兩)
白話
第四方:仲呂丸。即如神丸。治療水毒導致大小便不通者。大黃(六兩)、甘遂、牽牛子(各三兩)。
原文
上三味。杵節為末。糊丸。如綠豆。每服二十丸。白湯下之。
白話
以上三味藥,搗碎過篩成粉末,用糊製成如綠豆大小的藥丸。每次服用二十丸,用白開水送下。
原文
第五方。蕤賓丸。乃平水丸。治腳氣腫滿不大便者。
白話
第五方:蕤賓丸。即平水丸。治療腳氣腫滿、大便不通者。
原文
商陸(四兩) 甘遂(二兩) 芒硝 芫花 吳茱萸(各三兩)
白話
商陸(四兩)、甘遂(二兩)、芒硝、芫花、吳茱萸(各三兩)。
原文
上五味。為末。蜜丸如梧桐子大。飲服三丸。日三。
白話
以上五味藥,製成粉末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三丸,每日三次。
原文
第六方。林鐘丸。乃甘連大黃丸。治心煩不大便者。大黃(六兩) 甘草 黃連(各二兩)
白話
第六方:林鐘丸。即甘連大黃丸。治療心煩、大便不通者。大黃(六兩)、甘草、黃連(各二兩)。
原文
上三味。杵篩為末。糊丸如梧桐子大。每服三十丸。白湯送下之。
白話
以上三味藥,搗碎篩成粉末,用糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用白開水送下。
原文
第七方。夷則丸。乃海浮石丸。治腹不滿其人言我滿者。海浮石 大黃 桃仁(各等分)
白話
第七方:夷則丸。即海浮石丸。治療腹部不脹滿但病人自覺脹滿者。海浮石、大黃、桃仁(各等分)。
原文
上三味。杵篩為末。糊丸如梧桐子大。每三十丸。白湯服之。不知稍加之。
白話
以上三味藥,搗碎篩成粉末,用糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用白開水送服。若不見效,可稍微增加用量。
原文
第八方。南呂丸。乃滾痰丸。今以甘遂代沉香。治諸痰飲咳嗽。大便不利者。
白話
第八方:南呂丸。即滾痰丸,現今用甘遂代替沉香。治療各種痰飲咳嗽、大便不利者。
原文
黃芩(四兩) 甘遂 青礞石(各二錢) 大黃(八錢)
白話
黃芩(四兩)、甘遂、青礞石(各二錢)、大黃(八錢)。
原文
上四味。杵篩為末。糊丸如梧桐子大。每服二十丸。日三。或至三四十丸。溫水下之。
白話
以上四味藥,搗碎篩成粉末,用糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,每日三次,或可增至三四十丸,用溫水送下。
原文
制礞石法。青礞石焰硝各等分。土器中煅過。以金色為度。研飛。曬乾用。
白話
製礞石法:青礞石與焰硝各等分,放入土器中煅燒,以呈現金色為度,研磨後水飛,曬乾備用。
原文
第九方。無射丸。乃牡蠣角石散。治諸瘡瘍膿出不止者。牡蠣 鹿角霜(各一錢) 輕粉(五分)
白話
第九方:無射丸。即牡蠣角石散。治療各種瘡瘍膿出不止者。牡蠣、鹿角霜(各一錢)、輕粉(五分)。
原文
上三味。杵篩二味為末。以輕粉合治雞子白。煉為膏。黏瘡上。
白話
以上三味藥,先將前兩味搗碎篩成粉末,再與輕粉混合,用雞蛋清調製成膏,塗敷在瘡上。
原文
第十方。應鐘散。乃芎黃散。治諸上衝轉變不治者。大黃(二兩) 川芎(六兩)
白話
第十方:應鐘散。即芎黃散。治療各種氣上衝、病情變化難以治癒者。大黃(二兩)、川芎(六兩)。
原文
上二味。杵篩為末。每服六分。酒或湯送下。不治稍加一錢。以至下為度。若有結毒痼疾者。每夕臨臥服之。
白話
以上二味藥,搗碎篩成粉末。每次服用六分,用酒或湯送下。若不見效,可稍微加至一錢,以通下為度。若有結毒頑疾者,每晚臨睡前服用。
原文
第十一方。黃鐘丸。乃三黃丸。治大便難煩悸而心下痞者。大黃(四十錢) 黃芩 黃連(各二十錢)
白話
第十一方:黃鐘丸。即三黃丸。治療大便困難、心煩心悸、心下痞者。大黃(四十錢)、黃芩、黃連(各二十錢)。
原文
上三味。杵篩為末。糊丸如梧桐子大。每服二三十丸。白湯送下。以下為度。若急下之。則酒服之。第十二方。大呂丸。乃備急丸。今以糊丸。大黃 乾薑 巴豆(各等分)
白話
以上三味藥,搗碎篩成粉末,用糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用二三十丸,用白開水送下,以通下為度。若需急下,則用酒送服。第十二方:大呂丸。即備急丸,現今用糊製丸。大黃、乾薑、巴豆(各等分)。
原文
上三味。先杵二味為末。別研巴豆。合治。糊丸。如綠豆大。每服一二丸。以下為度。不知稍加。
白話
以上三味藥,先將前兩味搗成粉末,另外研磨巴豆,混合均勻,用糊製成如綠豆大小的藥丸。每次服用一二丸,以通下為度。若不見效,可稍微增加用量。
原文
以上十二方。先師家塾嘗以十二律命方。銘皆是塾生憾方名之不著而命之者也。恐非先師意。雖然海內通稱。而以律呼之。故今仍舊以為目。冒以第一第二分之。井杶記。
白話
以上十二方,先師在家塾中曾用十二律來命名方劑。這些名稱都是塾生們遺憾方名不顯著而命名的,恐怕並非先師的本意。雖然如此,但海內已經通稱,並以律名呼之,所以現在仍舊沿用這些名稱作為目錄,並冒昧地以第一、第二來區分。井杶記。
原文
紫丸。本以蜜煉之。今糊丸之。或蜜丸用之。治胸腹結毒或胸滿大便難有水毒者。
白話
紫丸:原本用蜂蜜煉製,現今用糊製丸,或用蜜丸。治療胸腹結毒,或胸滿、大便困難、有水毒者。
原文
代赭石 赤石脂 巴豆(各二十錢) 杏仁(四錢)
白話
代赭石、赤石脂、巴豆(各二十錢)、杏仁(四錢)。
原文
上四味。先杵二味為末。別研巴豆杏仁。內中合治。糊丸。如綠豆大。量病證淺深服之。一二分至一錢為度。若有不差者。每日服之。或五丸或十丸。若無赤石脂。則以鹽藏鐵粉代之。
白話
以上四味藥,先將前兩味搗成粉末,另外研磨巴豆和杏仁,混合均勻,用糊製成如綠豆大小的藥丸。根據病證的輕重深淺服用,以一二分至一錢為度。若未痊癒,可每日服用,或五丸或十丸。如果沒有赤石脂,則用鹽藏鐵粉代替。
原文
製鹽藏鐵粉法。上鐵屑二錢。食鹽二分。攪之。密器貯之。封藏十日。
白話
製鹽藏鐵粉法:取鐵屑二錢、食鹽二分,攪拌均勻,放入密閉容器中,封藏十日。
原文
置諸床下地上。取出研之。水飛。曬乾。以代赤石脂。梅肉霜。治諸惡瘡結毒及下疳毒。
白話
放置在床下的地面上,取出研磨,水飛,曬乾,用來代替赤石脂。梅肉霜:治療各種惡瘡結毒及下疳毒。
原文
梅諸(鹽藏者燒為霜) 梔子霜(各七分五釐) 巴豆 輕粉(各二分五釐)
白話
梅諸(鹽藏者燒成霜)、梔子霜(各七分五釐)、巴豆、輕粉(各二分五釐)。
原文
上四味。別研巴豆。作泥。內三味為散。每服二分或三分。病重者服一錢。熱湯送下之。
白話
以上四味藥,另外將巴豆研磨成泥,與其他三味藥混合成散劑。每次服用二分或三分,病重者服用一錢,用熱湯送下。
原文
伯州散。乃大同類聚方伯耆藥。治毒腫又有膿者。
白話
伯州散:即大同類聚方中的伯耆藥。治療毒腫且有膿者。
原文
蝮蛇 蟹(江河中生者) 鹿角(各等分)上三味。各燒為霜。合治酒。每服九分。
白話
蝮蛇、蟹(江河中生者)、鹿角(各等分)。以上三味藥,分別燒成霜,混合後用酒調和。每次服用九分。
原文
七寶丸。治梅瘡結毒及痼疾骨節疼痛諸不能治者。
白話
七寶丸:治療梅瘡結毒及頑疾骨節疼痛等各種難以治癒的病症。
原文
牛膝 輕粉(各二錢) 土茯苓(一錢) 大黃(八分) 丁子(五分)
白話
牛膝、輕粉(各二錢)、土茯苓(一錢)、大黃(八分)、丁子(五分)。
原文
上五味。合杵。篩為末。糊丸如綠豆大。一日八分。分為二服。每四分。朝夕白湯服之。凡六日。又七日。詰朝服後方。後七寶丸。巴豆 丁子(各二分五釐) 大黃(四分)
白話
以上五味藥,混合搗碎,篩成粉末,用糊製成如綠豆大小的藥丸。每日八分,分為二次服用,每次四分,早晚用白開水送服。連續服用六日,再七日,次日早晨服用後方。後七寶丸:巴豆、丁子(各二分五釐)、大黃(四分)。
原文
上三味。先丁子大黃為末。別巴豆研。內中。合冶。糊丸如綠豆大。凡服前方六日乃至七日。詰朝服此方。一服一錢。白湯下之。
白話
以上三味藥,先將丁子和大黃製成粉末,另外研磨巴豆,混合均勻,用糊製成如綠豆大小的藥丸。凡服用前方六日至七日後,次日早晨服用此方,每次一錢,用白開水送下。
原文
制丁子法。丁子一錢內粳米六七粒。別研之。悉為細末。不然黏不能末之。
白話
製丁子法:丁子一錢,加入粳米六七粒,另外研磨,全部製成細末。否則黏性太大無法磨成粉末。
原文
杶嘗見今稱古方家者。用七寶丸之法。凡六日而至七日。詰朝不用此方。後而唯用紫丸或備急丸以取其瀉下為法。是大不然也。夫巴豆大黃雖取其瀉下。與乾薑亦何所預乎。況又三味等分。則於其分兩亦有不然者。且丁子之取輕粉之毒。人未知其妙用。唯以紫丸或備急丸取其瀉下。亦後方所誤多參。口舌糜爛。飲食不下咽者。皆是粉毒所致也。此後方者。唯取下輕粉之毒而已。豈有他乎。續七寶丸。今多用之。
白話
杶曾見現今所謂古方家者,使用七寶丸的方法:連續服用六日至七日,次日早晨不使用此方,而只用紫丸或備急丸來取其瀉下作用,這是大錯特錯的。巴豆和大黃雖然能取瀉下,但與乾薑有何關係?況且三味等分,在分量上也有不妥之處。而且丁子能解輕粉之毒,人們還不知道它的妙用。只用紫丸或備急丸來取瀉下,也是後方所誤導的。口舌糜爛、飲食無法下咽者,都是輕粉之毒所致。這個後方,只是為了取下輕粉之毒而已,難道還有其他作用嗎?續七寶丸,現今多用之。