救急選方

中藥毒門

中藥毒門(2)

中藥毒門41
原文
巴豆毒。用煮黃連汁。大豆汁。菖蒲汁。煮寒水石汁。冷水。(本草)
白話
巴豆中毒。用煮過的黃連汁、大豆汁、菖蒲汁、煮過的寒水石汁,或是冷水來解毒。(出自《本草》)
原文
又方(肘後) 下利不止。黃連乾薑等分為末。水服方寸匕。又大豆煮汁一升飲之。
白話
另一個藥方(出自《肘後備急方》):腹瀉不止。用黃連、乾薑等分,磨成粉末。用水送服一方寸匕。另外也可以用大豆煮汁一升喝下。
原文
又方(危證簡便) 以黃連黃柏煎湯冷服。忌食熱湯熱性藥物。又方(百一) 生油即解。又方(怪證方) 芭蕉根汁。解之。
白話
另一個藥方(出自《危證簡便》):用黃連、黃柏煎湯,冷卻後服用。禁忌食用熱湯和熱性藥物。另一個藥方(出自《百一選方》):喝生油即可解毒。另一個藥方(出自《怪證方》):用芭蕉根汁來解毒。
原文
又方(本朝經驗) 下利不止。困頓。用參連湯。人參(二錢) 黃連(一錢)水煎。兼啜冷粥。
白話
另一個藥方(出自《本朝經驗》):腹瀉不止,身體睏倦虛弱。使用參連湯:人參(二錢)、黃連(一錢),用水煎煮。同時搭配喝冷粥。
原文
解輕粉毒(本草) 齒縫出血臭腫。貫眾黃連各半兩。煎水冰片少許。時時漱之。
白話
解輕粉中毒(出自《本草》):症狀是牙縫出血、口臭腫痛。用貫眾、黃連各半兩,煎水,加入少許冰片,時常用來漱口。
原文
又方(醫方摘要) 出山黑鉛五斤。打壺一把。盛燒酒十五斤。納土茯苓半斤。乳香三錢。封固。重湯煮一日夜。埋土中。出火毒。每日早晚任性飲數杯。後用瓦盆接小便。自有粉出為驗。服至筋骨不痛乃止。
白話
另一個藥方(出自《醫方摘要》):用出山的黑鉛五斤,打成一把壺。裝入燒酒十五斤,放入土茯苓半斤、乳香三錢。密封牢固,用隔水加熱的方式煮一天一夜。然後埋入土中,去除火毒。每天早晚隨意喝幾杯。之後用瓦盆接小便,自然會有粉末排出,以此作為見效的證據。服用直到筋骨不痛才停止。
原文
又方(暴證知要) 誤吞輕粉。筋骨痛。川椒半斤。湯泡曬乾。三泡三曬為丸。天花粉為衣。空心溫酒下五十丸。
白話
另一個藥方(出自《暴證知要》):誤吞輕粉,導致筋骨疼痛。用川椒半斤,用熱水浸泡後曬乾,如此重複三次浸泡三次曬乾,然後做成藥丸,用天花粉末做外衣。空腹時用溫酒送下五十丸。
原文
又方(萬全備急) 黑鉛燒熱。淬酒數次。飲之。
白話
另一個藥方(出自《萬全備急》):將黑鉛燒熱,放入酒中淬煉數次,然後喝下這些酒。
原文
又方(奇方類編) 川椒。去目。每日清晨吞之。任意不拘多少。白湯下。中水銀毒(萬全備急) 生炭為末。煎汁服。又方(本草) 黑鉛解之。
白話
另一個藥方(出自《奇方類編》):用川椒,去掉裡面的籽。每天清晨吞服,數量不拘多少,用白開水送下。治療中水銀毒(出自《萬全備急》):將生木炭磨成粉末,煎汁服用。另一個藥方(出自《本草》):用黑鉛來解毒。
原文
又方(瘍醫大全) 揀開口花椒二兩吞下。即裹水銀從大便出。
白話
另一個藥方(出自《瘍醫大全》):揀選開口的花椒二兩吞下,就能包裹住水銀,讓它從大便排出。
原文
解鉛粉毒(秘方集驗) 砂糖調水服。又肥皂搗爛。取汁灌下皆效。又方以麻油調蜂蜜與服。
白話
解鉛粉中毒(出自《秘方集驗》):用砂糖調水服用。另外,將肥皂搗爛,取汁灌下也有效。另一個藥方是用麻油調和蜂蜜給病人服用。
原文
(敬信錄)皂礬毒(瘍醫大全) 急取麵糊一缽服之。
白話
(出自《敬信錄》)治療皂礬中毒(出自《瘍醫大全》):趕快取一缽麵糊給病人服用。
原文
多服犀角令人煩。(入門) 麝香一字。調水飲之。
白話
服用過多犀角會讓人煩躁。(出自《入門》)用麝香一字,調水喝下。
原文
硫黃毒。用米醋黑鉛鐵漿朴硝。(本草) 又方。黑錫煎湯服即解。
白話
硫黃中毒。用米醋、黑鉛、鐵漿、朴硝來解毒。(出自《本草》)另一個藥方:用黑錫煎湯服用即可解毒。
原文
又方(聖濟) 硫黃毒發。令人背膊疼悶。目暗漠漠。烏梅肉焙一兩。沙糖半兩。漿水一大盞。煎七分呷之。
白話
另一個藥方(出自《聖濟總錄》):硫黃毒性發作,使人背部、肩膀疼痛悶脹,視物模糊不清。用烏梅肉焙乾一兩、沙糖半兩,加入一大盞漿水,煎煮至七分,慢慢喝下。
原文
啞芙蓉毒(保元) 或不省人事。用釅醋溫熱。入砂糖灌下一二碗。探吐之。
白話
啞芙蓉中毒(出自《保元》):有的人會不省人事。用濃醋加熱,放入砂糖,灌下一二碗,然後用東西探喉嚨催吐。
原文
大黃芒消毒(暴證知要) 泄瀉不止。用炒乾姜半兩。甘草二錢。烏梅二個。水煎服。
白話
大黃、芒硝中毒(出自《暴證知要》):腹瀉不止。用炒乾薑半兩、甘草二錢、烏梅二個,加水煎煮服用。
原文
(陶氏殺車捶。更有粳米人參白朮附子皮升麻。上燈心一握水煎。入炒陳壁土一匙調服。)
白話
(陶氏殺車捶方:另外加入粳米、人參、白朮、附子皮、升麻。以上藥材加入一握燈心草用水煎煮,再放入一匙炒過的陳壁土調勻服用。)
原文
麻黃毒(暴證知要) 汗出不止。將病人發。撒水盆中。足露於外。用炒麩皮。布裹款款烙之。如再不止。用撲粉。撲粉方(醫方考) 龍骨 牡蠣 糯米(各等分)
白話
麻黃中毒(出自《暴證知要》):汗出不止。將病人的頭髮浸入水盆中,腳露在外面。用炒過的麩皮,用布包裹,輕輕地熨燙。如果汗還是不止,就用撲粉。撲粉的藥方(出自《醫方考》):龍骨、牡蠣、糯米(各等分)。
原文
上為末撲之。(孝慈備覽。用麩皮糯米粉各一升龍骨牡蠣各二兩。極細末。以疏絹包裹。周身撲之。)
白話
將以上藥材磨成粉末,用來撲灑在身上。(《孝慈備覽》記載:用麩皮、糯米粉各一升,龍骨、牡蠣各二兩,磨成極細的粉末,用稀疏的絹布包裹,全身撲灑。)
原文
誤食螣黃(萬全續方) 吃海蟄。即解。(案續醫說云。水母。吳人名為海蟄。)
白話
誤食螣黃(出自《萬全續方》):吃海蜇就可以解毒。(按:《續醫說》記載,水母,吳地人稱之為海蜇。)
原文
誤服銀硃螣黃(瘍醫大全) 虀菜水溫服。即解。誤服銀粉(瘍醫大全) 麻油 黃蜜 紅砂糖
白話
誤服銀硃、螣黃(出自《瘍醫大全》):用醃菜水溫服,即可解毒。誤服銀粉(出自《瘍醫大全》):用麻油、蜂蜜、紅砂糖。
原文
撐勻服之。又方。多食生荸薺。即解。又方。香油灌之。又方。急搗蘿菔汁飲之。
白話
攪拌均勻後服用。另一個藥方:多吃生荸薺,即可解毒。另一個藥方:灌入香油。另一個藥方:趕快搗爛蘿蔔取汁喝下。
原文
桐油毒(本草) 吐不止。乾柿餅食之。又甘草解之。又方(救急易方) 熱酒飲之良。中石炭毒昏瞀。飲冷水即解。(本草)
白話
桐油中毒(出自《本草》):嘔吐不止。吃乾柿餅可以解毒。另外甘草也能解毒。另一個藥方(出自《救急易方》):喝熱酒效果很好。中石炭毒導致神智昏亂,喝冷水即可解毒。(出自《本草》)
原文
服藥過劑悶亂者(外臺) 水和胡粉 水和葛根 地漿 蘘荷汁 豉汁 粳米瀋 乾薑 黃連 飴糖 飲藍汁 吞雞子黃 刮東壁土少少。以水一二升和飲之良。燒犀角。水服方寸匕。凡此諸藥。飲汁解毒者。雖危急。亦不可熱飲之。待冷則解毒。熱則不解毒也。
白話
服藥過量導致胸悶煩亂的人(出自《外臺秘要》):可以用水調和胡粉、水調和葛根、地漿、蘘荷汁、豆豉汁、淘米水、乾薑、黃連、飴糖、喝藍汁、吞雞蛋黃、刮取少許東牆壁土,用一二升水調和喝下,效果很好。或者燒犀角,用水送服一方寸匕。所有這些用汁液解毒的藥物,即使病情危急,也不可以熱飲。要等冷了再喝才能解毒,熱喝則不能解毒。
原文
凡解藥毒湯劑。不可熱服。宜涼飲之。蓋毒得熱則勢愈盛也。然此特以中熱毒為言耳。若解木鱉菌蕈黃連石膏之類。而中陰毒者。豈仍避熱。而猶堪以寒飲乎。(瘍醫大全)
白話
凡是解毒的湯藥,不可以熱服,應該放涼了喝。這是因為毒遇到熱會更加猛烈。然而,這只是針對中熱毒的情況來說的。如果是解木鱉子、菌蕈、黃連、石膏這類藥物引起的中陰毒,難道還要避開熱飲,而可以用寒涼的飲品嗎?(出自《瘍醫大全》)
原文
集驗。療中諸毒藥未死。但聞腹中煩冤。剝裂作聲。如腸胃破斷狀。目視一人成兩人。或五色光起。須臾不救方。(外臺)取新小便。和圊邊久屎一升。絞取汁一升頓服。氣已絕。但絞口與之。入腹便活也。已死萬一冀活。但數與屎汁也。
白話
《集驗方》記載:治療中了各種毒藥還沒死,但感覺腹中煩亂疼痛,有剝裂的聲音,好像腸胃破裂斷開的樣子,眼睛看一個人變成兩個人,或者看到五色光芒閃現,這種情況若不趕快救治的藥方。(出自《外臺秘要》)取新鮮的小便,混合廁所邊陳舊的糞便一升,絞取汁液一升,一次服下。如果氣息已絕,就撬開嘴巴灌進去,藥汁入腹就能活過來。已經死了的,萬分之一希望能救活,就多次灌入糞汁。
原文
療藥毒不止煩悶。(千金翼) 甘草(二兩) 白粱粉(一升) 蜜(四兩)
白話
治療藥物中毒不止,心煩胸悶。(出自《千金翼方》)甘草(二兩)、白粱粉(一升)、蜂蜜(四兩)。
原文
上水煎。如薄粥飲一升。(楊氏家藏方。不用白粱粉。用綠豆粉。名甘粉散。解一切藥毒。)
白話
將以上藥材用水煎煮,像喝稀粥一樣喝下一升。(《楊氏家藏方》中,不用白粱粉,改用綠豆粉,名為「甘粉散」,可以解一切藥毒。)
原文
礬灰散(三因) 療中諸毒。白礬 牙茶(各等分)
白話
礬灰散(出自《三因極一病證方論》):治療各種中毒。白礬、牙茶(各等分)。
原文
上為末。每服二錢。新汲水調。一得吐即效。未效再服。
白話
將以上藥材磨成粉末。每次服用二錢,用剛打上來的新鮮水調服。一旦吐出就見效,沒有效果就再服一次。
原文
(楊氏家藏方。名備急散。此藥入口味甘。而不覺苦者。是中毒也。)
白話
(《楊氏家藏方》中,這個方子名叫「備急散」。這個藥吃起來味道是甜的,如果病人不覺得苦,就表示是中毒了。)
原文
青黛雄黃散(三因) 凡始覺中毒。及蛇生咬。癰疽才作。即服此令毒氣不聚。上好青黛 雄黃(等分)上為細末。新汲水調下二錢。
白話
青黛雄黃散(出自《三因極一病證方論》):凡是剛開始感覺中毒,以及被蛇咬傷,癰疽才剛發作時,就服用此藥,使毒氣不聚集。用上好的青黛、雄黃(等分)。將以上藥材磨成細末,用剛打上來的新鮮水調服二錢。
原文
化毒散(楊氏家藏) 療中藥毒吐血。或心痛。或舌尖微黑。口唇裂。嚼豆不腥者是。
白話
化毒散(出自《楊氏家藏方》):治療中藥毒後吐血,或者心痛,或者舌尖微微發黑,嘴唇乾裂,嚼豆子不覺得有腥味的情況。
原文
巴豆(一枚去心膜研如泥) 黃丹(半錢) 雄黃(一字向研細)
白話
巴豆(一枚,去除心膜,研磨成泥狀)、黃丹(半錢)、雄黃(一字,研磨細膩)。
原文
上用烏雞子一枚。煎盤內。煎成餅。摻藥在上。卷為筒子。臨睡一服。爛爝茶清送下。當夜取下毒。
白話
用一個烏雞蛋,在煎盤內煎成餅。將藥粉撒在蛋餅上,捲成筒狀。臨睡前服用一次,用濃茶清送下。當晚就能將毒物瀉下。
原文
解毒藥。用露蜂房甘草等分。用麩炒令黃色。去麩。為末。水二碗。煎至八分令溫。臨臥頓服。明日取下惡物極妙。(壽域神方)
白話
解毒藥。用露蜂房、甘草等分,用麥麩炒到呈現黃色,去掉麥麩,磨成粉末。用水二碗,煎煮至八分,放溫。臨睡前一次服下。第二天會瀉下穢物,效果非常好。(出自《壽域神方》)
原文
誤食毒藥。咽喉急閉。(魏氏家藏) 用羊蹄根。細研。醋調飲。吐出涎。灌蜜水。聲方出。
白話
誤食毒藥,導致咽喉突然閉塞。(出自《魏氏家藏方》)用羊蹄根,仔細研磨,用醋調和後喝下。吐出涎液後,再灌入蜂蜜水,聲音才能恢復。
原文
療中諸藥毒(衛生易簡) 用四物湯香蘇散。各一貼。和煎服。或萱草根研汁飲之。
白話
治療各種藥物中毒(出自《衛生易簡方》):用四物湯和香蘇散各一貼,混合煎煮服用。或者將萱草根研磨取汁喝下。
原文
解一切藥毒(百一) 白扁豆。生煞干為細末。新汲水調下二三錢。吳內翰備急方云。服砒霜。大渴利。腹脹欲裂。以水調。隨所欲飲與之。即安。又方。續隨子隨多少。以熱湯送下。毒即隨大便利去。療吐卻惡毒物後。覺胸心不安穩。
白話
解一切藥毒(出自《百一選方》):用白扁豆,生的曬乾後磨成細末,用剛打上來的新鮮水調服二三錢。吳內翰的《備急方》說:服用砒霜後,會極度口渴、腹瀉,腹部脹痛得像要裂開一樣。用水調藥,順著病人的意願給他喝,就會安定下來。另一個藥方:用續隨子,不拘多少,用熱湯送下,毒就會隨著大便排泄出去。治療吐出惡毒物質後,感覺心胸不安穩的情況。
原文
(聖惠)茯苓 麥門冬 人參(各一兩) 青竹茹(半兩)棗三枚。水煎服。且宜食粥。
白話
(出自《太平聖惠方》)茯苓、麥門冬、人參(各一兩)、青竹茹(半兩)、大棗三枚。用水煎煮服用。並且適合吃粥。