救急選方

誤吞諸物門

誤吞諸物門

誤吞諸物門35
原文
誤吞鉤方(肘後) 若繩猶在手中者。莫引之。但益以珠璫若薏子輩。就貫之著繩。稍稍令推至鉤處。小小引之則出。
白話
誤吞魚鉤的藥方(出自《肘後備急方》):如果繩子還握在手中,不要拉它。只要用珠璫或薏苡仁之類的東西,穿在繩子上,慢慢推送到鉤子所在之處,輕輕拉動就能取出。
原文
誤吞錢(外臺) 搗火炭末。服方寸匕。則出。
白話
誤吞銅錢(出自《外臺秘要》):將火炭搗成細末,服用一方寸匕,就能排出。
原文
又方(聖濟) 葵菜不以多少。絞取汁。冷飲之。即出。
白話
又一方(出自《聖濟總錄》):葵菜不論多少,絞取汁液,冷飲下,就能排出。
原文
又方(魏氏方) 爛嚼鳧茈咽之。多為妙。生熟皆可。(百一方云自然消化成水)
白話
又一方(出自《魏氏方》):將荸薺嚼爛吞下,多吃為妙,生熟都可以。(《百一方》說自然消化成水。)
原文
又方(事林廣記) 草索頭寸剪十四段。燒葵菜汁調服。
白話
又一方(出自《事林廣記》):將草繩頭剪成十四段,用燒過的葵菜汁調服。
原文
誤吞銅錢(經驗良方) 木賊草為末。每服一錢。用雞子白調下。
白話
誤吞銅錢(出自《經驗良方》):將木賊草研成細末,每次服一錢,用雞蛋清調服。
原文
又方(怪症方) 多食胡桃。自化出也。胡桃與銅錢共食成粉。可證矣。又方(博聞類纂) 以小羊蹄草。嚼咽即下。
白話
又一方(出自《怪症方》):多吃胡桃,自然化解排出。胡桃與銅錢一起吃會變成粉末,可以證明。又一方(出自《博聞類纂》):用小羊蹄草,嚼爛吞下即排出。
原文
誤吞金銀或銅錢入腹(衛生易簡) 石灰(一杏仁大) 硫黃(一皂莢子大)同研末。酒調服。
白話
誤吞金銀或銅錢入腹(出自《衛生易簡方》):石灰(一杏仁大小)、硫黃(一皂莢子大小),一同研成細末,用酒調服。
原文
又方(續醫說) 韭菜熟而不斷。與蠶豆同咽之。不過二次。從大便出。
白話
又一方(出自《續醫說》):韭菜煮熟不切斷,與蠶豆一同吞下,不超過兩次,就能從大便排出。
原文
又方(救急易方) 肥肉與葵菜作羹。即食數頓。則銅鐵自然下。
白話
又一方(出自《救急易方》):用肥肉和葵菜做成羹湯,連續吃幾頓,銅鐵自然會排出。
原文
誤吞銅錢(救急良方) 用桑柴灰。細研。米飲調下二錢。或用綠豆粉。冷水調下三錢。或生茨菰。取呷。或濃煎艾湯飲。或多服飴糖。立出。又方。用艾蒿五兩。水五升。煮取一升。頓服之。立下。又方。以蜜一升。服之即出。
白話
誤吞銅錢(出自《救急良方》):用桑柴灰,細細研磨,米湯調服二錢。或者用綠豆粉,冷水調服三錢。或者用生茨菰,取汁喝。或者濃煎艾草湯飲用。或者多服飴糖,立刻排出。又一方:用艾蒿五兩,水五升,煮取一升,一次服下,立刻排出。又一方:用蜂蜜一升,服用後即排出。
原文
療誤吞鐵石骨刺等不下危急(百一方)王不留行 黃蘗皮(等分)
白話
治療誤吞鐵石、骨刺等無法排出、情況危急(出自《百一方》):王不留行、黃蘗皮(等分)。
原文
上為細末。蒸餅丸如彈子大。以麻線穿之。掛當風處。每用一丸。冷水化開灌下。立效。
白話
將以上藥材研成細末,用蒸餅糊成丸子,如彈子大小,用麻線穿起來,掛在通風處。每次用一丸,冷水化開灌下,立刻見效。
原文
誤吞銅錢。或金銀等物不能化。(得效)用砂仁。濃煎湯服之。自下。
白話
誤吞銅錢或金銀等物無法消化(出自《得效方》):用砂仁,濃煎湯服下,自然排出。
原文
誤吞針類(救急易方) 用好磁石含之。即出。或為末服方寸匕。又以香油一盞服之。次用乾麵燒餅令人食飽。其針隨大糞中出。
白話
誤吞針類(出自《救急易方》):用好的磁石含在口中,即可排出。或者研成末服用一方寸匕。又用香油一盞服下,然後吃乾麵燒餅讓患者吃飽,針就會隨大便排出。
原文
誤吞針。刺咽中痛者。(瘍醫大全)亂麻筋一團。搓龍眼大。以線穿繫留線頭在外。以湯浸濕。急吞下咽。頃刻扯出。其針必刺於麻中而出。如一回不中節。再吞再扯。又方。針入咽。無藥可施。癩蝦蟆數個。將頭剁去。倒垂流血。以甌接之。得一杯許。灌入喉中。移時連針吐出。針自軟曲。
白話
誤吞針,刺傷咽喉疼痛的(出自《瘍醫大全》):用亂麻筋一團,搓成龍眼大小,用線穿繫,留下線頭在外,用熱湯浸濕,迅速吞下咽喉,片刻後拉出,針必定刺在麻中而帶出。如果一次沒中,再吞再拉。又一方:針入咽喉,無藥可施時,取癩蝦蟆數個,將頭剁去,倒懸讓血流下,用杯子接取,得到一杯左右,灌入喉中,過一會兒連針吐出,針自然軟曲。
原文
兒誤吞針。哽喉不下。死在須臾。(保元)用黑砂糖。和黃泥為丸。令兒吞下。泥裹針於內。大便而下。
白話
小兒誤吞針,哽在喉嚨無法吞下,命在旦夕(出自《保元方》):用黑砂糖和黃泥做成丸子,讓小兒吞下,泥會裹住針在裡面,隨大便排出。
原文
誤吞鉤線(聖惠) 螻蛄去身。吞其頭數枚。勿令本人知。
白話
誤吞鉤線(出自《聖惠方》):將螻蛄去除身體,只吞其頭數枚,不要讓本人知道。
原文
誤吞線錘(續醫說) 啖以餳半斤。即於穀道中。隨穢而下。凡誤吞五金者。皆可啖也。
白話
誤吞線錘(出自《續醫說》):給患者吃半斤飴糖,就會從肛門隨穢物排出。凡是誤吞金屬物品的,都可以用此法。
原文
誤吞竹木。入喉咽出入不得者。(本草附方)故鋸燒令赤。漬酒中。及熱飲之。又方。秤錘燒紅淬酒飲之。
白話
誤吞竹木,卡在咽喉進退不得的(出自《本草綱目》附方):將舊鋸燒紅,浸入酒中,趁熱飲下。又一方:將秤錘燒紅,淬入酒中飲用。
原文
誤吞稻芒(本草附方) 白餳頻食。又用脂麻炒研。白湯調下。
白話
誤吞稻芒(出自《本草綱目》附方):頻繁食用白飴糖。又用芝麻炒熟研末,白開水調服。
原文
又方(直指) 蓬砂牙硝等分為末。蜜和半錢含咽。
白話
又一方(出自《直指方》):蓬砂、牙硝等分研末,用蜂蜜調和半錢含咽。
原文
誤吞蜈蚣(瘍醫大全)急吞生雞蛋二枚。不可嚼。次日即裹出。又方。生公雞熱血。灌入喉中。蜈蚣即出。
白話
誤吞蜈蚣(出自《瘍醫大全》):迅速吞下兩枚生雞蛋,不要嚼碎,次日蜈蚣就會被包裹排出。又一方:將生公雞的熱血灌入喉中,蜈蚣隨即排出。
原文
(案堅觚集載以上二方。並云更飲菜油盞許。須臾大吐。以蜈蚣畏油故也。)
白話
(按《堅觚集》記載以上兩方,並說再飲一杯菜油,片刻後大吐,因為蜈蚣怕油的緣故。)
原文
又方(醫法指南) 韭菜連根擂水。一大碗灌之。誤吞水蛭(本草附方) 藍靛和酒絞取汁服。
白話
又一方(出自《醫法指南》):韭菜連根搗爛取汁,一大碗灌下。誤吞水蛭(出自《本草綱目》附方):藍靛和酒絞取汁服用。
原文
又方(口齒類要) 食蜜即愈。試以活蛭投蜜中。即化為水屢驗。一書云。井中生蛭。以白馬骨投之。即無。試之亦驗。夫垤。即螞蝗也。雖死為末。見水復活。吞之為害不小。療以前法。無不愈者。
白話
又一方(出自《口齒類要》):吃蜂蜜即可痊癒。試將活水蛭投入蜂蜜中,立即化為水,屢試屢驗。有一書說:井中出現水蛭,投入白馬骨,水蛭就會消失,試過也有效。水蛭就是螞蝗,即使死後磨成粉末,遇水仍能復活,吞下去危害不小。用上述方法治療,沒有不痊癒的。
原文
誤吞馬蝗腹痛(壽域) 用田中泥為丸。水吞下。其蟲必隨吐瀉出。誤吞水蟲。食蜜即化。(醫法指南)
白話
誤吞馬蝗導致腹痛(出自《壽域神方》):用田中的泥土做成丸子,用水吞下,蟲子必定隨吐瀉排出。誤吞水蟲,吃蜂蜜即可化解。(出自《醫法指南》)
原文
誤吞田螺。下喉將死者。(奇方類編) 將鴨一隻。以水灌之。少時將鴨倒懸。令吐涎。與病人服之即化。
白話
誤吞田螺,卡在喉嚨將要致死的(出自《奇方類編》):取一隻鴨子,灌水給牠喝,過一會兒將鴨子倒掛,讓牠吐出涎液,給病人服下,田螺即化解。
原文
誤吞小蛇。悶亂欲死。(本朝經驗) 柿餅五六枚。水煎多飲之。瀉下而愈。
白話
誤吞小蛇,胸悶煩亂快要死的(出自《本朝經驗方》):用柿餅五六枚,水煎,多飲用,腹瀉後即痊癒。
原文
木屑搶喉(奇方類編) 鐵斧磨水灌之。即愈。
白話
木屑嗆入喉嚨(出自《奇方類編》):用鐵斧磨水灌下,即愈。
原文
誤吞發。繞喉不出。(本草附方) 元頭亂髮。燒作灰。水服一錢。誤吞大骨(綠竹堂方) 南硼砂含化。即愈。
白話
誤吞頭髮,纏繞喉嚨無法排出(出自《本草綱目》附方):將自己的亂髮燒成灰,用水送服一錢。誤吞大骨(出自《綠竹堂方》):用南硼砂含化,即愈。
原文
誤吞硝子碎片。哽喉不下欲死。(本朝經驗) 款冬花根莖。燒灰為末。白湯勻服之。又方。山崖黃土。水攪頻頻飲之。極驗。硝子得土即消也。
白話
誤吞玻璃碎片,卡在喉嚨吞不下去快要死的(出自《本朝經驗方》):用款冬花的根莖,燒灰研末,白開水調勻服用。又一方:用山崖上的黃土,用水攪拌後頻頻飲用,極有效。玻璃遇到土就會消解。
原文
吞桃枝竹杖(瘍醫大全) 但口中數數多食白糖。自消去。
白話
誤吞桃枝或竹杖(出自《瘍醫大全》):只要口中頻繁多吃白糖,自然消化消除。
原文
誤吞磁鋒(瘍醫大全) 生紅蘿蔔搗爛吞下。其磁鋒即從大便而出。誤食諸蟲(本草附方) 蜀椒制其毒。
白話
誤吞瓷片(出自《瘍醫大全》):將生紅蘿蔔搗爛吞下,瓷片就會從大便排出。誤食各類蟲子(出自《本草綱目》附方):蜀椒能制其毒性。
原文
誤食蜘蛛暴死(本草附方) 取貓涎送下解毒藥。
白話
誤食蜘蛛突然暴死(出自《本草綱目》附方):取貓的唾液送服解毒藥。