原文
卒心急痛。牙關緊閉欲絕。以蔥白五莖。去皮須。搗膏。以匙送入咽中。灌以麻油四兩。但得下咽即蘇。少頃蟲積皆化黃水而下。永不再發。累得救人。(瑞竹堂方)
突然發作的心口劇痛,牙關緊閉像要斷氣一樣。用蔥白五根,去掉皮和鬚,搗成膏狀,用湯匙送入咽喉中,再灌入麻油四兩。只要能夠嚥下去就會甦醒,過一會兒體內的蟲積都會化成黃水排泄出來,永遠不再復發。多次用這個方法救活人。(出自《瑞竹堂方》)
原文
陰毒腹痛。厥逆唇青卵縮。六脈欲絕者。用蔥一束。去根及青。留白二寸。烘熱安臍上。以熨斗火熨之。蔥壞則易。良久熱氣透入。手足溫有汗即瘥。乃服四逆湯。若熨而手足不溫。不可療。(活人書)
陰毒引起的腹痛,手腳冰冷、嘴唇發青、陰囊收縮,六脈幾乎摸不到。用蔥一把,去掉根和青色部分,只保留二寸長的蔥白,烘熱後放在肚臍上,用熨斗的熱火熨燙,蔥壞了就更換。過一陣子熱氣透入體內,手腳溫暖並出汗就會痊癒,然後服用四逆湯。如果熨燙後手腳仍然不溫暖,就無法治療了。(出自《活人書》)
原文
必效療蜎心痛方。(外臺)熊膽如大豆。和水服大效。
必效方治療蛔蟲心痛的方法。(出自《外臺秘要》)用熊膽如大豆大小,加水服用,非常有效。
原文
附子建中湯(易簡) 療或吐或瀉。狀如霍亂。及冒涉濕寒。賊風入腹。拘急切痛。即小建中湯。加附子。去膠飴。
附子建中湯(出自《易簡方》)治療有時嘔吐、有時腹瀉,症狀像霍亂,以及因感受濕寒、邪風侵入腹部,導致腹部拘攣緊急劇痛。這個方劑就是小建中湯加入附子,去掉膠飴。
原文
神仙沉麝丸(蘇沈良方) 療一切氣痛。不可忍者。
神仙沉麝丸(出自《蘇沈良方》)治療所有氣滯引起的疼痛,疼痛到不能忍受的。
原文
沒藥、血竭、沉香、麝香、辰砂(各一兩)、木香(半兩)、甘草(二兩)
沒藥、血竭、沉香、麝香、辰砂(各一兩)、木香(半兩)、甘草(二兩)
原文
上為末。熬甘草為膏。搜和。每服一丸。姜鹽湯嚼下。
將上述藥材研磨成粉末,用熬好的甘草膏調和均勻。每次服用一丸,用生薑鹽湯嚼服送下。
原文
小品解急蜀椒湯(外臺) 主寒疝心痛如刺。繞臍腹中盡痛。自汗出欲絕。
小品解急蜀椒湯(出自《外臺秘要》)主治寒疝引起的心痛如針刺,肚臍周圍腹部全部疼痛,出冷汗,好像要斷氣一樣。
原文
蜀椒(二百枚)、附子(一枚炮)、粳米(半升)、乾薑(半兩)、半夏(十二枚洗)、大棗(十二枚)、甘草(一兩炙)
蜀椒(二百枚)、炮附子(一枚)、粳米(半升)、乾薑(半兩)、洗過的半夏(十二枚)、大棗(十二枚)、炙甘草(一兩)
原文
上水煎。療心腹痛困急欲死。解結逐寒。上下痛良。
將上述藥材用水煎煮。治療心腹部疼痛困苦緊急、像要死一樣。能夠解除結聚、驅逐寒邪,對上腹部和下腹部疼痛都有效。
原文
卒得諸疝。少腹及陰中相引絞痛。自汗出欲死。此名寒疝。亦名陰疝。張仲景飛屍走馬湯。亦佳。(外臺方見中惡)
突然患上各種疝氣,小腹和陰部互相牽引絞痛,出冷汗好像要死一樣。這叫做寒疝,也叫做陰疝。張仲景的飛屍走馬湯也很有效。(出自《外臺秘要》方劑可見於「中惡」篇)
原文
姜鹽湯(入門) 食物填塞心胸作痛。宜吐之。(當與乾霍亂互考)
姜鹽湯(出自《醫學入門》)用於食物堵塞心胸引起疼痛,應當讓病人吐出。(應與乾霍亂互相參考)
原文
返魂丹(十便良方) 療腸內一切卒暴百病。(即三物備急丸。當與乾霍亂互考。)香附散(得效) 療心脾疼不可忍者。良薑、香附(炒各一兩)上為末。每服二錢。入鹽。米飲調下。
返魂丹(出自《十便良方》)治療腸內一切突然發作的各種疾病。(就是三物備急丸,應與乾霍亂互相參考。)香附散(出自《得效方》)治療心脾疼痛不能忍受的。用良薑、炒香附(各一兩),以上藥材研磨成粉末。每次服用二錢,加入鹽,用米湯調服。
原文
療暴心痛。面無顏色欲死方。(千金)以布裹鹽。如彈丸大。燒令赤。置酒中。消服之。利即愈。
治療突然心痛、面色蒼白像要死去的藥方。(出自《千金方》)用布包裹鹽,做成彈丸大小,燒到發紅,放入酒中,溶解後服下。腹瀉後就會痊癒。
原文
療急心疼(劉長春方) 用定粉二錢。蔥白二寸。研爛。蔥和為丸。如梧桐子大。每服七丸。好酒送下。立效。
治療急性心疼(劉長春方)用定粉二錢、蔥白二寸,一起研磨爛,用蔥汁調和成丸,如梧桐子大小。每次服用七丸,用好酒送下,立刻見效。
原文
絳雪散(劉長春方) 療諸心氣痛。不可忍者神效。硃砂(一錢)、金箔(三葉)、明礬(一兩枯)
絳雪散(劉長春方)治療各種心氣痛,疼痛不能忍受的有神奇療效。硃砂(一錢)、金箔(三葉)、枯明礬(一兩)
原文
上為細末。每服一錢半。輕者一錢。空心白湯送下。
將上述藥材研磨成細末。每次服用一錢半,病情輕的服用一錢,空腹用白開水送下。
原文
療諸心氣痛(儒門事親) 用生礬一皂子大。醋一盞。煎七分服。立止。
治療各種心氣痛(出自《儒門事親》)用生明礬一塊如皂角子大小,加醋一盞,煎至七分,服用後立刻止痛。
原文
療腹中疼痛。或寒或熱。或積良。或積血不辨。藥不能施。有起死回生之功。(危證簡便)生薑三四斤。搗爛。略擠去汁。入鍋炒熱。用布袱兩個。先以一個。包姜一半。熱鋪痛處。候熱氣蒸熨。冷即易之。勿令間斷。如姜炒乾。以所擠出薑汁拌之。須輪流換熨。痛止乃已。
治療腹中疼痛,不論是寒是熱,或是食物積滯,或是瘀血積聚無法辨別,藥物無法使用的情況。這個方法有起死回生的功效。(出自《危證簡便》)用生薑三四斤,搗爛,稍微擠掉一些汁液,放入鍋中炒熱。用兩個布包袱,先用一個包一半的薑,熱敷在疼痛部位,等待熱氣蒸熨。冷了就換另一個,不要中斷。如果薑炒乾了,就用擠出的薑汁拌濕。必須輪流更換熨燙,直到疼痛停止為止。
治療突然發生的四肢厥冷、氣往上衝,氣息微弱像要死一樣。這叫做奔豚病。(出自《肘後備急方》)
原文
生薑(一斤)、半夏、吳茱萸(各一升)、桂心(五兩)、人參、甘草(各三兩)
生薑(一斤)、半夏、吳茱萸(各一升)、桂心(五兩)、人參、甘草(各三兩)
原文
上水煎。千金。名奔豚湯。療大氣上奔。胸膈中諸病。發時迫滿。短氣不得臥。劇者便悁欲死。
將上述藥材用水煎煮。《千金方》中稱為奔豚湯。治療氣往上奔竄、胸膈中的各種疾病。發作時胸脅脹滿、呼吸短促無法躺下,嚴重的就會氣喘欲死。
原文
積氣從臍左右起。上衝胸滿。氣促鬱冒。厥者。先用醋炭法。熊膽小豆大。白湯化開。調辰砂末五七分。灌之。立醒。(本朝經驗)
積聚的氣從肚臍左右兩側升起,向上衝到胸部引起脹滿,呼吸急促、鬱悶昏冒。手足厥冷的,先用醋炭法(薰醋炭),再用熊膽如小豆大小,用白開水化開,調入辰砂末五到七分,灌服,立刻甦醒。(出自《本朝經驗》)
原文
陰冷漸漸。冷氣入陰囊腫滿。日夜疼悶欲死。(千金)以布裹椒包囊下。熱氣大通。日再易之。以消為度。
陰部逐漸冰冷,冷氣侵入陰囊導致腫脹脹滿,日夜疼痛煩悶像要死一樣。(出自《千金方》)用布包裹花椒,放在陰囊下方,熱氣就會通暢。每天更換兩次,直到腫消為止。
原文
陰核入腹。急痛叫呼欲死。(本朝經驗)以手挽陰囊。令不上縮。山茶實不拘多少。銼細。水煎服奇效。
陰囊(或睪丸)縮入腹中,劇烈疼痛叫喊好像要死。(出自《本朝經驗》)用手拉住陰囊,使它不再往上收縮。用山茶果實不拘多少,銼成細末,用水煎服,有奇效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。