原文
側柏散(衛生家寶) 療吐血下血。其證皆因內損也。或因酒食太過。勞損於內。或心肺脈破。血妄行。其血出如湧泉。口鼻俱出。須臾不救。
側柏散(衛生家寶)治療吐血、下血。這些症狀都是因為內部損傷造成的。有的是因為酒食過度,勞累損傷了內臟;有的是心肺脈絡破裂,血液妄行。出血如同湧泉,從口鼻同時流出,片刻之間就無法搶救。
原文
側柏葉(一兩半蒸乾) 人參(一兩) 荊芥(燒灰一兩)
側柏葉(一兩半,蒸乾)人參(一兩)荊芥(燒成灰,一兩)
原文
上三味。為末。每服二錢。入飛羅面二錢相和。用新汲水。調如稀糊。啜服。血如湧泉。不過二服。即止。
以上三味藥,研成粉末。每次服用二錢,加入飛羅面二錢混合,用新汲的水調和成稀糊狀,慢慢啜服。出血如同湧泉一般,不超過兩次服藥就能止住。
原文
花蕊石散(十藥神書) 療五內崩損。噴血出斗升。用此療之。
花蕊石散(十藥神書)治療五臟崩裂損傷,嘔吐鮮血達到一斗或一升,用此方來治療。
原文
花蕊石煅存性。研如粉。以童子小便一鍾。男入酒一半。女入醋一半。煎調服三錢。甚者五錢。能使瘀血化為黃水。後以獨參湯補之。
花蕊石煅燒後保持藥性,研成細粉。用一小杯童便,男性加入一半酒,女性加入一半醋,煎煮調勻後服用三錢。嚴重的服用五錢。能使瘀血化為黃水隨後排出。之後再用獨參湯補益身體。
原文
療諸般吐血(聖濟) 硃砂 蛤粉(等分) 為末。酒服二錢。
治療各種吐血(聖濟)硃砂、蛤粉(等量)研成粉末,用酒送服二錢。
原文
療吐血。及傷酒食醉飽。低頭掬。損肺藏。吐血汗血。口鼻妄行。但聲未失者。用鄉外人家百草霜末。糯米湯服一錢。(劉長春方)
治療吐血,以及因酒食過度、醉酒飽食後低頭掏摸,損傷肺臟而致的吐血、汗血、口鼻妄行出血,只要聲音尚未喪失者。用鄉村人家戶外的百草霜粉末,以糯米湯送服一錢。(劉長春方)
原文
暴驚風。九竅出血。其脈虛者。(直指)靈砂百粒。分三次。人參煎湯下。此證不可錯認。血得熱則宣流。妄用涼藥誤矣。
暴發驚風,九竅出血,脈象虛弱者。(直指)用靈砂一百粒,分三次,以人參煎湯送服。此證不可誤認,血遇熱就會流散,妄用涼藥就錯了。
原文
療人大驚。九竅四指岐。皆血濺出。乘患人勿知。忽以井華水。猛噀其面即止。此法。又療衄血。如神。(本草)
治療人大驚後,九竅及四肢指縫都出血濺出,趁患者不知覺,突然用井華水猛噴其面部就能止住。此法又治療鼻出血,效驗如神。(本草)
原文
療大衄久衄。及諸竅出血。(聖惠)人中白一圍。雞子大。綿五兩。燒研。每服二錢。溫水服。(醫說不用綿。只用人中白味。)
治療大出血、久病鼻出血及各竅出血。(聖惠)人中白一圈,如雞蛋大小,綿五兩,燒後研末。每次服二錢,用溫水送服。(醫說不用綿布,只用人中白。)
原文
凡耳目鼻血出不止。以涼水浸足。貼囟貼項。噀面。薄胸。皆妙。(本草)
凡是耳、目、鼻出血不止,用涼水浸泡足部,貼於囟門和後頸,噴洒面部,敷薄於胸口,都是好方法。(本草)
原文
山梔子散(本事) 山梔子不拘多少。燒存性。末之。搐入鼻中。立愈。
山梔子散(本事)山梔子不拘多少,燒後保持藥性,研成粉末,吹入鼻中,立刻痊愈。
原文
鼻衄過多。昏冒欲死。(本事)用香墨。濃研。點入鼻中。
鼻出血過多,昏厥眩冒將死。(本事)用香墨,濃重研磨,點入鼻中。
原文
補肺散(楊氏家藏) 療暴吐損肺。吐血不止。成煉鍾乳粉。
補肺散(楊氏家藏)治療暴吐損傷肺臟,吐血不止,製成煉鍾乳粉。
原文
上每服二錢。煎糯米湯調下。立止。如無糯米。只用粳米。瀉心湯(金匱) 療心氣不定。吐血衄血。大黃(二兩) 黃連 黃芩(各一兩)
以上每次服二錢,用煎糯米湯調和服用,立刻止住。如果沒有糯米,只用粳米也可以。瀉心湯(金匱)治療心氣不定,吐血、鼻出血。大黃(二兩)黃連、黃芩(各一兩)
原文
上水煎服。加生地犀角。名犀角地黃湯。療熱甚血積胸中(拔萃)
以上用水煎服。加入生地、犀角,名為犀角地黃湯,治療熱盛血積胸中。(拔萃)
原文
吐血不止。就用吐出血塊。炒黑為末。每服三分。以麥門冬湯調服。蓋血不歸元。則積而上逆。以血導血。歸元則止矣。(諸證辨疑)
吐血不止,就用吐出來的血塊,炒黑後研成粉末。每次服三分,用麥門冬湯調和服用。這是因為血液不能回歸本源,就會積聚並向上逆行,用血來引導血液,回歸本源就能止住了。(諸證辨疑)
原文
衄血不止。用白紙一張。接衄血令滿。於燈上燒灰。作一服。新汲水下。勿用病人知。(聖濟)
鼻血不止,用一張白紙承接鼻血使其充滿,在燈火上燒成灰,作為一服,用新汲的水送服,不要讓病人知道。(聖濟)
原文
或吐血。或心衄。或內崩。或舌上出血。如簪孔。或鼻衄。或小便出血。並用亂髮灰。水服方寸匕。(聖濟) 肺疽吐血。發灰一錢。米醋二合。白湯一盞調服。(三因)
不論是吐血、心衄、內崩,或是舌上出血如簪孔,或是鼻血、小便出血,都用亂髮灰,水送服方寸匕。(聖濟)肺疽吐血,頭髮灰一錢,米醋二合,白開水一盞調勻服用。(三因)
原文
鼻血眩冒欲死者。亂髮燒研。水服方寸匕。仍吹之。(本草附方)
鼻血眩暈昏冒將死的人。亂髮燒後研末,水送服方寸匕。仍然吹入鼻中。(本草附方)
原文
人參湯(直指) 療吐血咯血。新羅人參。慢火煎服。
人參湯(直指)治療吐血、咯血。新羅人參,用慢火煎煮服用。
原文
凡一切手足皮膚。偶然血出不止。或槍刀刺傷。或傷破血管。血出不止。急用手指緊捺患處。或麻繩扎住半日。或一日。即住。內急服補氣之藥為妙(危證簡便)
凡是手足皮膚偶然出血不止,或是槍刀刺傷,或是傷及血管血流不止,趕緊用手指緊按住患處,或用麻繩紮住半天或一天,就能止住。內部趕快服用補氣的藥物為好。(危證簡便)
原文
妇人產後去血多。傷胎去血多。崩中去血多。金瘡去血多。拔牙齒去血多未止。心中懸虛。心悶眩冒。頭重目暗。耳聾懣。舉頭便悶欲倒。宜且煮當歸川芎各三兩。以水四升。煮取二升。去滓。分二服。即定。展轉續次。合諸湯療之。(千金。案此節局方三因。名芎歸湯是。)
婦女產後失血過多,傷胎失血過多,崩漏失血過多,金瘡失血過多,拔牙齒失血過多而血不止,心中空虛懸悶,心悶眩冒,頭重目暗,耳聾煩悶,抬頭便悶悶欲倒。適宜先用當歸、川芎各三兩,用水四升,煮取二升,去除藥渣,分二次服用,立刻安定。輾轉連續服用,配合各湯藥治療。(千金。案此節局方三因,名為芎歸湯。)
原文
耳目口鼻竅中。一時出血。藥不及煎。死在旦夕俄頃。用冷水。當面噀幾口。急分開頭髮。用粗紙數層。蘸醋令透。搭在囟門。血即止。次以當歸一兩。煎好。磨沉香五錢。加秋石三錢服之。如無秋石。以童便和服。亦可。
耳、目、口、鼻竅中,一時出血,來不及煎藥,死在旦夕片刻之間。用冷水,當面噴幾口,趕緊分開頭髮,用粗紙數層,蘸醋使其浸透,搭在囟門上,血立刻止住。然後用當歸一兩煎好,磨沉香五錢,加入秋石三錢服用。如果沒有秋石,用童便調和服用,也可以。
原文
(急救丹方。疡醫大全。用沉香降香各五錢。不用秋石。唯用童便云。服之血自歸經。然後以四物湯。加人參黃蓍五味麥門冬。為湯服之。可收萬全之功。)
(急救丹方。疡醫大全。用沉香、降香各五錢,不用秋石,只用童便。說服用後血自然回歸經脈。然後用四物湯,加入人參、黃耆、五味子、麥門冬,作湯服用,可以收到萬全的功效。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。