救急選方

腳氣衝心門

腳氣衝心門

腳氣衝心門23
原文
凡小覺病有異。(謂頑痹不仁。或腳脛腫。或緩縱不隨。或屈弱不能行。或行卒屈倒。或酷冷疼煩。或覺轉筋等候。) 即須大怖畏。決意急療之勿緩。氣上入腹。或腫。或不腫。胸脅逆滿。氣上肩息。急者死不旋踵。寬者數日必死。不可不急療也。但看心下。急則氣喘不停。或白汗數出。或乍寒乍熱。其脈促短而數。嘔吐不止者。皆死也。(千金)蘇長史曰。脈沉緊者多死。洪數者並生。緩者。不療自差。(外臺)
白話
凡是稍微感覺身體有異常就必須高度警覺。(所謂異常包括:頑固麻木失去知覺、腳踝和小腿腫脹、四肢鬆弛無力不能活動、關節屈伸不便不能行走、行走時突然跌倒、極度寒冷疼痛煩躁、或感覺小腿抽筋等情況。)就必須十分恐懼害怕,下定決心立即治療不要延緩。病氣向上侵入腹部,有的會水腫,有的不會水腫,胸脅部氣逆脹滿,氣向上衝到肩部呼吸急促,病情急迫的轉眼就會死亡,病情較輕的數日之內也會死亡,不可不緊急治療。只要看心下部位,呼吸急促就會氣喘不停,或者冷汗多次流出,或者忽冷忽熱,脈象急促短又快,嘔吐不止的,都是死證。(千金方)蘇長史說:脈象沉緊的大多會死亡,脈象洪數的都能存活,脈象遲緩的,不治療也會自己康復。(外臺秘要)
原文
茱萸湯(千金) 療腳氣入腹。困悶欲死腹脹。文仲云。毒氣攻心。手足脈絕。此亦難濟。不得已。作此湯。十愈七八。(外臺)吳茱萸(六升) 木瓜(兩顆切)
白話
茱萸湯(千金方)治療腳氣病侵入腹部,困擾悶脹想要死亡、腹中脹滿。文仲說:毒氣攻心,手足脈搏斷絕,這也很難救治。不得已才製作這個湯方,十個當中能治好七八個。(外臺秘要)吳茱萸六升、木瓜兩顆切碎
原文
上水煎服。或吐或汗。或利。或大熱悶即瘥。此起死回生方。廣濟。療腳氣急上衝心悶欲死。(外臺)
白話
以上用水煎煮服用。有的會嘔吐、有的會出汗、有的會腹瀉、有的會大汗出而悶脹隨即康復。這是起死回生的方劑。廣濟方:治療腳氣急迫向上衝心、胸悶想要死亡。(外臺秘要)
原文
檳榔(三顆細末) 生薑汁(三合) 童子小便(二升新者不須暖)
白話
檳榔三顆研成細末、生薑汁三合、童子小便二升(新的不須要加熱)
原文
上攪頓服。須臾即氣退。若未全差。更服最佳。利三兩行無所忌。
白話
以上攪拌後一次服下,片刻之間病氣就會退去。如果沒有完全康復,再次服用效果最好。腹瀉兩三次沒有任何禁忌。
原文
文仲。療腳氣冷毒悶。心下堅。背膊痛。上氣欲死。(外臺)
白話
文仲方:治療腳氣冷毒悶積,心下堅硬,背部肩膀疼痛,氣向上逆即將死亡的證候。(外臺秘要)
原文
吳茱萸(三升) 檳榔(四十枚) 木香(二兩) 犀角(三兩屑) 半夏(八兩) 生薑(六兩)上水煎服。大效。破毒氣。尤良。
白話
吳茱萸三升、檳榔四十枚、木香二兩、犀角三兩銼成屑、半夏八兩、生薑六兩,以上用水煎煮服用,效果顯著,能破解毒氣,尤其良好。
原文
又腳氣入腹心悶。(外臺) 濃煮大豆汁。飲一大升。不止更飲。大驗。又療腳氣入心。悶絕欲死者。
白話
又一方治療腳氣侵入腹部心悶。(外臺秘要)用大量的水濃煎大豆汁,飲用一大升,如果沒有止住就再飲用,效果非常好。又治療腳氣侵入心臟,悶絕想要死亡的患者。
原文
(外臺)半夏(三兩) 生薑汁(二升半)上二味。內半夏。煮取一升八合。分四服。
白話
(外臺秘要)半夏三兩、生薑汁二升半,這兩味藥,把半夏放進去,煮取一升八合,分四次服用。
原文
養正丹(易簡) 腳氣之患。入腹衝心。或見嘔吐之證。無法可療。不若用此。更須多服。以大便流利為度。此有利性。服之無疑。
白話
養正丹(易簡方)腳氣病的患害,侵入腹部向上衝心,有的出現嘔吐症狀,沒有其他方法可以治療,不如用這個方子,還必須多服用,以大便通暢流利為標準,這個方子有瀉下的藥性,服用它沒有疑慮。
原文
杉木節湯(盧氏續易簡方) 腳氣毒勝痰逆。悶絕喘急。汗流昏塞。搐搦咬齒。上視致垂死者。惟此湯為至妙。百發百中。垂死復生。
白話
杉木節湯(盧氏續易簡方)腳氣病毒邪強盛造成痰氣上逆,悶絕呼吸急促,汗出淋漓意識昏沉阻塞,手足抽縮咬牙切齒,眼睛上視導致即將死亡的,只有這個湯方最為精妙,百次治療百次有效,即將死亡的人也能恢復生機。
原文
杉木節(斫碎一握) 大腹子(連皮剪碎七個) 青橘葉(銼碎一握無葉以皮代之)
白話
杉木節砍碎一把、大腹子連皮剪碎七個、青橘葉銼碎一把,沒有葉子就用皮代替
原文
分二服。童子小便一小碗。同煎。絞汁半碗服之。未通再服。其方出外臺及董汲總論許氏本事等方。但庸醫不透。棄而不用之。
白話
分成兩次服用,童子小便一小碗,一起煎煮,絞取藥汁半碗服用,沒有通暢就再服一次。這個方子出自外臺秘要以及董汲總論、許氏本事等方書,但是平庸的醫生不能通曉,就拋棄而不使用它。
原文
三將丸(盧氏續易簡方) 腳氣入腹。奔上絞痛嘔吐。用此最捷。吳茱萸 木瓜 大黃(各等分)
白話
三將丸(盧氏續易簡方)腳氣侵入腹部,奔騰向上絞痛嘔吐,用這個方子見效最快。吳茱萸、木瓜、大黃各等分
原文
上細末。糊丸綠豆大。每服五十丸。米飲下。未應多加丸數。蓋茱萸木瓜。已是理腳氣要藥。又賴大黃。領而宣泄之。為至巧也。(得效方云。大黃隨其病加減。)
白話
以上研成細末,用糊做成綠豆大小的丸,每次服用五十丸,用米湯送下。如果沒有效果就增加丸數。因為吳茱萸和木瓜,已經是調理腳氣的主要藥物,又借助大黃引導並宣洩病邪,是最巧妙的方法。(得效方說:大黃根據病情隨症加減)
原文
大戟丸(聖濟) 療腳氣攻注。心腹脹滿。小便赤澀。
白話
大戟丸(聖濟總錄)治療腳氣攻注,心腹脹滿,小便顏色紅赤且不通暢。
原文
大戟 芫花 葶藶(各炒兩半) 巴豆 續隨子(各炒二錢半)
白話
大戟、芫花、葶藶各炒過一兩半,巴豆、續隨子各炒過二錢半
原文
上為末。蜜丸。梧子大。每十丸。燈心湯下。
白話
以上研成細末,用蜂蜜調和成丸,如梧桐子大小,每次十丸,用燈心草湯送下。
原文
(案二便閉塞。心腹脹急悶亂欲死。屬大實者。用此宣泄。)
白話
(按語:大小便閉塞不通,心腹脹滿急迫悶亂想要死亡,屬於大實證的,用這個方子來宣洩通利)
原文
唐侍中。療苦腳氣攻心。此方甚散腫氣。極驗(外臺)
白話
唐侍中方:治療腳氣攻心的痛苦,這個方子消散腫氣的效果很好,非常靈驗。(外臺秘要)
原文
大檳榔(七枚) 生薑(二兩) 橘皮 吳茱萸 紫蘇 木瓜(各一兩)
白話
大檳榔七枚、生薑二兩、橘皮、吳茱萸、紫蘇、木瓜各一兩
原文
上水煎。衛生良劑方。以此方名檳茱湯云。療風濕毒氣。中於足經。遂為腳氣。下注兩腳。腫脹疼痛。履地不得。及內攻心腹。手足脈絕。悶亂煩喘。氣不得息。極有神效。(性全萬安方)
白話
以上用水煎煮。衛生良劑方把這個方子叫做檳茱湯,說能治療風濕毒氣,侵襲足部經脈,於是形成腳氣,向下注於兩腳,腫脹疼痛,不能踩踏地面,以及毒氣向內攻入心腹,手足脈搏斷絕,悶亂煩躁喘息,氣息不能接續,極有神效。(性全萬安方)
原文
蘇長史云。腳氣盛發時。自腰以上。並不得針灸。當引風氣上。則殺人。若氣上擊心不退。急灸手心。(案即勞宮穴)三七炷。氣即便退。若已灸腳。而胸中氣猶不下滿悶者。宜灸間使五十炷。兩手掌橫文後。一云。三寸。兩筋間是也。若胸中氣散。而心下有脈。洪大跳。心急忪悸者。宜以手按捻少腹下兩傍。接髀大斜文中。有脈跳動。(案即氣衝穴) 便當文上灸三七炷。跳即定。灸畢皆須灸三里二十炷。以引其氣下也。若心胸氣滿。已灸身脛諸穴。及服湯藥。而氣猶不下。煩急欲死者。宜急兩足心下。(案即湧泉穴)當中陷處。各七炷氣即下。此穴尤為極要。而不可數灸。但極急。乃灸七炷耳。凡灸不廢湯藥。藥攻其內。灸泄其外。譬如開門驅賊。賊則易出。(外臺)
白話
蘇長史說:腳氣病盛發的時候,從腰部以上的部位,都不可用針灸,因為應當引導風氣向上,就會傷害人。如果病氣向上衝擊心臟而不消退,趕快灸手心(按:就是勞宮穴)二十一炷,病氣就會立刻消退。如果已經灸了腳,而胸中病氣仍然不能下降充滿悶脹的,應當灸間使穴五十炷,在兩手掌橫紋的後面,一說:三寸,兩筋之間就是這個位置。如果胸中病氣散開,而心下有脈搏,洪大跳動,心跳急速驚悸的,應當用手按壓揉捻少腹下方兩旁,靠近髀骨大斜紋當中,有脈搏跳動的地方(按:就是氣衝穴),就在這個位置灸二十一炷,跳動就會停止。灸完之後都必須灸足三里穴二十炷,用來引導病氣向下。如果心胸病氣脹滿,已經灸過身體和小腿的各個穴位,以及服用湯藥,而病氣仍然不能下降,煩躁急迫想要死亡的,應當趕快在兩足心下(按:就是湧泉穴)正當中的凹陷處,各灸七炷病氣就會下降,這個穴位尤其極為重要,但不可以多次灸用,只有極度急迫的時候,才灸七炷罷了。凡是針灸不可以廢棄湯藥,湯藥攻治體內,針灸宣洩體外,就像打開門驅趕盜賊,盜賊就容易出去了。(外臺秘要)