救急選方

中寒凍死門

中寒凍死門

中寒凍死門10
原文
中寒之證。由平素體氣虛弱。冬月出外。一時為嚴寒所中。則口噤失音。遍體拘急。四肢厥冷。畏寒腹痛。脈息沉微。昏沉不知人事者。宜急用熱酒入生薑汁。和而灌之。候少甦醒。然藥用姜酒。脈出者生。不出者死。更覆手取之。而無脈則絕矣。(危證簡便)
白話
中寒的證候,是由於平時身體氣血虛弱,冬天外出,一時被嚴寒侵襲,就會出現口緊閉不能說話,全身拘急抽搐,四肢冰冷,怕冷腹痛,脈象沉細微弱,昏沉不省人事。應當趕快用熱酒加入生薑汁,混合後灌服。等稍微甦醒。然而用薑酒治療,脈搏出現者可生,不出者死。再翻手取脈,如果沒有脈搏,那就沒救了。(危證簡便)
原文
灸法(危證簡便) 命蒂穴(即臍中) 丹田穴。關元穴。用艾火。各灸三七壯。手足暖脈至。知人事。汗出即生。如無汗。手足不暖。不省人事者死。
白話
灸法(危證簡便) 命蒂穴(即肚臍中央) 丹田穴、關元穴。用艾火,每個穴位各灸二十一壯。手腳溫暖,脈搏恢復,神志清醒,出汗即可活。如果無汗,手腳不暖,不省人事,就會死亡。
原文
乾薑附子湯(三因) 療中寒卒然暈倒。或吐逆涎沫。狀如暗風。手腳攣搐。口噤四肢厥冷。或復燥熱。乾薑(炮) 附子上水煎。
白話
乾薑附子湯(三因方) 治療中寒突然暈倒,或者嘔吐逆流涎沫,症狀像暗風,手腳抽搐攣縮,口緊閉,四肢冰冷,或者又出現煩躁發熱。用炮乾薑、附子,加水煎服。
原文
救凍死方(肘後) 以大器中多熬灰使暖。囊盛以薄其心上。冷即易。心暖氣通。目則得轉。口乃開。可溫尿粥清稍稍含之。即活。若不先溫其心。便持火炙其身。冷氣與火相搏。則死。
白話
救凍死方(肘後方) 用大容器多煮一些灰,使其溫暖,用布袋裝著敷在病人的心口上,涼了就更換。心口溫暖氣機通暢,眼睛就能轉動,嘴巴就能張開。可以溫熱的尿或粥清慢慢餵給他,就能活。如果不先溫暖他的心,就直接用火烤他的身體,冷氣與火氣互相衝突,就會死亡。
原文
凡冬月凍倒人。急與冷水一二口。扶在溫暖處。不得與熱湯。如便與熱物。及向火炙必死。雪泥中行。便近火即腳指隨落。(奇效良方)
白話
凡是冬天凍倒的人,趕緊給他喝一兩口冷水,扶到溫暖的地方,不能喝熱湯。如果馬上給他熱的東西,或者靠近火烤,必定死亡。在雪泥中行走,如果一靠近火,腳趾就會脫落。(奇效良方)
原文
又方(願體集) 用厚綿被。將凍人捲住睡臥。使二人推來轉去。候血脈和通。身上漸溫。則活。如無綿被。氈單草荐亦可。
白話
又一個方(願體集) 用厚棉被把凍住的人裹起來睡臥,讓兩個人把他推來推去,等到血脈流通,身體漸漸溫暖,就能活。如果沒有棉被,氈子、草蓆也可以。
原文
又方(救急易方) 用前法。更以熱酒。或薑湯。或粥飲少許。灌之即活。
白話
又一個方(救急易方) 用前面的方法,再加上熱酒,或者薑湯,或者少許粥湯,灌下去就能活。
原文
療凍死已經救活者。(奇效良方) 宜用生薑帶皮。搗碎。陳皮捶碎。用水三碗。煎一碗。溫服。
白話
治療凍死已經被救活的人(奇效良方) 應該用帶皮生薑搗碎,陳皮捶碎,用水三碗,煎成一碗,溫服。
原文
冬月溺水之人。及被凍極之人。雖纖毫人事不知。但胸前有微溫。皆可救。倘或微笑。必為急掩其口鼻。如不掩。則笑而不止。不可救矣。切不可驟令近火。但一見火。則必大笑。不可救藥。(洗冤錄)
白話
冬天溺水的人,以及被凍到極點的人,雖然一絲一毫人事不知,但只要胸口還有微溫,都可以救。如果微笑,一定要趕緊掩住他的口鼻,如果不掩,就會笑個不停,那就沒救了。千萬不可以突然讓他靠近火,只要一見火,就會大笑,無法救治。(洗冤錄)
原文
凍倒人。不得近火。近火即逼寒氣入心。而死矣。北方之人。手足凍僵。若湯浴火炙。則肢節脫落。須緩緩搓之。候其回暖。或反以雪搓之引出寒氣。氣舒暖回。乃愈。即其理也。(醫碥)
白話
凍倒的人,不能靠近火,靠近火就會迫使寒氣進入心臟,導致死亡。北方的人,手腳凍僵,如果用熱水洗或火烤,就會導致肢節脫落。必須慢慢搓揉,等到回暖,或者反過來用雪搓揉引出寒氣,氣機舒暢溫暖恢復,就能痊癒。就是這個道理。(醫碥)