原文
吐痰丹(危證簡便) 善吐頑痰。起死回生。牙關開後。即宜進此。
吐痰丹(危證簡便)善於吐出頑痰,起死回生。牙關打開後,就適宜服用這個。
原文
共為細末。大人五分。小兒三分。白湯調下。一時即吐頑痰。
一起研成細末。成人五分,小兒三分,用白湯調服。一個時辰就會吐出頑痰。
原文
食厥者。醉飽過度。或感風寒。或著氣惱。以致填塞胸中。陰陽否隔。升降不通。忽然厥逆昏迷。口不能言。肢不能舉。若誤作中風中氣療之。必死。凡遇此等卒暴之病。必須審問曾否醉飽過度。有此。加以氣口脈緊盛。且作食滯療之。先煎鹽湯。探吐其食。吐之後。若別無他證。只用平胃散。加半夏曲糵之類調理。(醫碥)
食厥的人,是因為醉酒吃得太飽,或者感受了風寒,或者由於氣惱,導致食物填塞胸中,陰陽阻隔,升降不通。突然厥逆昏迷,口不能說話,四肢不能舉動。如果誤當作中風、中氣來治療,必定會死亡。凡是遇到這類突然暴發的疾病,必須詳細詢問是否有醉酒吃得太飽的情況。如果有,加上氣口脈緊盛,就按照食滯來治療。先煎鹽湯用來探吐食物。嘔吐之後,如果沒有其他症狀,只用平胃散加半夏曲之類的藥物調理。(醫碥)
原文
血厥之證有二。以血脫血逆皆能厥也。血脫者。如大崩大吐。或產血盡脫。則氣亦隨之而脫。故致卒僕暴死。宜先掐人中。或燒醋炭。以收其氣。急用人參一二兩。煎湯灌之。但使氣不盡脫。必漸蘇矣。然後因其寒熱。徐為調理。血逆者血因氣逆。必須先理其氣。氣行則血無不行也。宜通瘀煎之類主之。候血行氣舒然後隨調理。(景岳)通瘀煎(景岳)
血厥的證候有兩種。因為血脫和血逆都能引起厥證。血脫的,比如大出血、大吐,或者產後血液耗盡,那麼氣也隨之而脫。所以導致突然跌倒暴死。應當先掐人中,或者燒醋炭,來收住氣。趕快用人參一二兩,煎湯灌服。只要使氣不完全脫失,必定會逐漸甦醒。然後根據他的寒熱,慢慢調理。血逆是血因為氣上逆而逆行,必須先調理氣。氣行了,血就沒有不行的了。適宜用通瘀煎之類的方劑主治。等血行氣舒之後再隨症調理。(景岳)通瘀煎(景岳方)
原文
當歸 山楂 香附 紅花(各二錢) 青皮(錢半) 烏藥(一二錢) 木香(七分)水酒煎服。
當歸、山楂、香附、紅花(各二錢)、青皮(錢半)、烏藥(一二錢)、木香(七分),用水酒煎服。
原文
還魂湯(醫統) 療血逆卒厥。併產後血厥。昏暈目閉口噤。惟妇人多有此病。
還魂湯(醫統方)治療血逆突然厥證,以及產後血厥,昏暈目閉口噤。只有婦女多有這個病。
原文
當歸 芎藭 肉桂 乾薑 芍藥 甘草 黑豆(炒) 紫蘇(各等分)上水煎。或為末。酒調灌下。
當歸、川芎、肉桂、乾薑、芍藥、甘草、黑豆(炒)、紫蘇(各等分),以上用水煎。或者研成細末,用酒調勻灌下。
原文
芎歸養榮湯(玄珠) 有吐衄不知人而厥者。此血厥也。療之無論其脈。急用此湯。或獨參湯以救之。
芎歸養榮湯(玄珠方)有吐血、鼻血不止而不省人事而厥的。這是血厥。治療時無需考慮脈象,趕快用這個湯,或者用獨參湯來救護。
原文
當歸 川芎 芍藥 熟地黃 黃柏 知母 人參 麥冬 枸杞子 甘草上水煎服。
當歸、川芎、芍藥、熟地黃、黃柏、知母、人參、麥冬、枸杞子、甘草,以上用水煎服。
原文
大怒載血。瘀於心胃。而暴死者。名曰血升。逐瘀行血。妇人產後經行。偶著恚怒。多有之。(證治匯補。案當考後產乳絕門)
大怒使血氣上逆,瘀積在心胃,而突然死亡的,名叫血升。應當逐瘀行血。婦女產後或月經期間,偶然因為發怒而得此病的,很多。(證治匯補。案:應當參考後面產乳絕門)
原文
寧神散(入門) 療失血過多。心神昏悶。言語失常。不得睡臥。
寧神散(入門方)治療失血過多,心神昏悶,言語失常,不能睡臥。
原文
辰砂 乳香(各五錢) 酸棗仁 人參 茯苓(各一兩) 琥珀(七錢半)為末。燈心棗子煎湯。調服一錢。
辰砂、乳香(各五錢)、酸棗仁、人參、茯苓(各一兩)、琥珀(七錢半),研成細末。用燈心草、棗子煎湯,調服一錢。
原文
酒厥縱飲無節之人。多有此病。全似中風。輕者猶自知人。重者卒爾暈倒。忽然昏憤。或躁煩。或不語。或痰涎如湧。或氣喘發熱。或咳嗽。或吐血。大便乾燥。脈實。喜冷者。此濕熱上壅之證。進雪梨漿綠豆飲。以解其毒。(景岳)
酒厥是縱情喝酒沒有節制的人,很多都有這個病。完全像中風一樣。輕症的還知道自己,重症的突然暈倒,忽然昏憤。有的躁煩,有的不說話,有的痰涎如湧,有的氣喘發熱,有的咳嗽,有的吐血。大便乾燥,脈實,喜歡冷敷的,這是濕熱上壅的證候。應當服用雪梨漿、綠豆飲來解除它的毒。(景岳)
原文
綠豆飲(景岳) 用綠豆。不拘多寡。寬湯煮。糜爛。入鹽少許。或蜜亦可。待冰冷。或厚或稀。任意飲食。若火盛。口甘。不宜厚味。但略煮半熟清湯。冷飲之。尤善。
綠豆飲(景岳方)用綠豆,不拘多少,用寬水煮到糜爛。加入少許鹽,或者加蜜也可以。等到冰冷後,不論稠稀,任意飲食。如果火氣盛,口中發甘,不適宜吃厚味,只要稍微煮到半熟的清湯,冷著飲用,更好。
原文
雪梨漿(景岳) 用清香甘大梨。削去皮。別用大碗。盛清冷甘泉。將梨薄切。浸於水中。少頃。水必甘美。但頻飲其水。勿食其柤。
雪梨漿(景岳方)用清香甘甜的大梨,削去皮。另外用大碗,盛清冷的甘泉,將梨切成薄片,浸在水裡。一會兒,水必定甘美。只要頻繁地喝水,不要吃梨渣。
原文
酒厥生薑細搗。自然汁。溫灌喉中。立起之。(惠濟)
酒厥的話,把生薑細細搗碎,取自然汁,溫熱後灌入喉中,立刻就能醒來。(惠濟方)
原文
疫厥(亦名瘟疫暴亡) 凡人感瘟疫。視其證脈。尚不至殞命不救。而突然無氣。身直。甚至無脈。且不可驚慌。視為告終。此疫厥也。急用臘月雄狐膽。溫水研灌即活。若牙關已緊。即攪開灌之。雄狐膽。必臘月預為構收為妙。松峰曰。如得此症。不論有無狐膽。總宜先針少商穴。並十指甲上薄肉。攝出惡血。並用好豬牙皂末吹鼻。
疫厥(也叫瘟疫暴亡)凡是感受瘟疫的人,看他的證脈,還不至于喪命無法救治,卻突然無氣,身體僵直,甚至沒有脈象,千萬不可驚慌,以為是死亡。這是疫厥。趕快用臘月的雄狐膽,用溫水研化灌服就能活過來。如果牙關已經緊閉,就撬開灌服。雄狐膽,必須在臘月預先準備收存才好。松峰說:如果得了這個症狀,不論有沒有狐膽,總之應當先用針刺少商穴,並在十個手指甲上面的薄肉處,用力擠出惡血,並用好的豬牙皂細末吹入鼻腔。
原文
可活(松峰說疫。案無狐膽。用真熊膽。亦得。)色厥(見於脫陽門)乳厥(見於妇人門)
可以活命。(松峰說疫。案:如果沒有狐膽,用真熊膽也可以。)色厥(見於脫陽門)乳厥(見於婦女門)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。