原文
療五絕死方(千金) 夫五絕者。一曰自縊。二曰牆壁壓迮。三曰溺水。四曰魘寐。五曰產乳絕。皆取半夏一兩。細下篩。吹一大豆許。內鼻中。即活。心下溫者。一日亦可活。
治療五絕致死的方劑(出自《千金要方》)。五絕是指:一是上吊自殺,二是被牆壁或倒塌的東西壓住,三是溺水,四是夢魘,五是產後乳汁斷絕導致的虛脫。都用半夏一兩,研成細末,吹入一粒大豆大小的量進入鼻腔,人就會活過來。胸口還是溫熱的,一天之內也有救活的可能。
原文
(案夷堅續志。添無病卒死。為六絕死。亦主此方。又醫說。載劉大丞毗陵人。有鄰家朱之質。有一子。年三十一歲忽然卒死。脈全無。大丞取齊州半夏細末一大豆許。納鼻中良久身微暖。氣更蘇。人問卒死大丞單方半夏。如何得活死人。答曰。此南嶽魏夫人方。。此方三因。名半夏散。療五絕及諸暴絕證。)
(按《夷堅續志》的記載,增加無病突然死亡,成為六絕,也用這個方子治療。又《醫說》記載:劉大丞是毗陵人,他的鄰居朱之質有個兒子,年齡三十一歲,忽然死亡,完全沒有脈象。劉大丞取來齊州半夏細末一粒大豆大小的量,塞入鼻中,過了很久身體微微溫暖,氣息漸漸恢復。有人問:突然死亡用大丞這個單方半夏,如何能救活死人?回答說:這是南嶽魏夫人的方子。此方在三因方中名為半夏散,治療五絕及各種急性虛脫證。)
原文
救自溢死法(金匱) 旦至暮。雖已冷必可療。暮至旦。小難也。恐此當言陰氣盛故也。然夏時夜短於晝。又熱。猶應可療。又云。心下若微溫者。一日以上。猶可活。
救治上吊窒息死亡的方法(出自《金匱要略》)。從早晨到傍晚,人即使已經變冷,也一定能救活。從傍晚到早晨,略微困難。這大概是因為陰氣旺盛的緣故。然而夏天的夜晚比白晝短,天氣又炎熱,仍然應該可以救活。又說:胸口如果微微溫熱的,超過一天,也還能活。
原文
(醫學心悟曰。予嘗見自暮至旦。而猶救活者。不可輕棄也。)徐徐抱解。不得截繩。上下安被臥之。一人以腳踏其兩肩。手少挽其發。常弦弦勿縱之。一人以手按揉胸上。數動之。一人摩捋臂脛屈伸之。若已僵。但漸漸強屈之。並按其腹。如此一炊頃。氣從口出。呼吸眼開。而猶引按莫置。亦勿苦勞之。須令可少桂湯。及粥清含與之。令濡喉。漸漸能咽。乃稍止。兼令兩人。以兩管吹其兩耳彌好。
(《醫學心悟》說:我曾見過從傍晚到早晨仍然救活的,不可輕易放棄。)慢慢將人抱住解下來,不要切斷繩子。上下都墊上被子讓人躺著。一個人用腳踏住他的兩肩,手稍微挽住他的頭髮,一直保持繃緊的狀態不要放鬆。另一個人用手按壓揉搓胸口,多次活動。一個人按摩揉捏手臂小腿並屈伸關節。如果已經僵硬,就漸漸用力彎屈,同時按壓腹部。這樣大約煮一頓飯的時間,氣從口中出來,眼睛睜開有了呼吸,但仍然不要停止按摩搶救,也不要讓他過度疲勞。需要讓他少量服用桂湯,以及清淡的粥湯,讓他含在口中浸潤喉嚨,慢慢能夠嚥下,才稍微停止。並讓兩個人用兩根管子吹他的兩隻耳朵更好。
原文
(千金云。以氍毹覆口鼻。兩人吹其兩耳。)此法最善。無不活也。
(《千金要方》說:用毛毯覆蓋口鼻,兩個人吹他的兩隻耳朵。)這個方法最好,沒有救不活的。
原文
又方(千金) 皂莢末。蔥葉吹其兩鼻孔中。逆出復內之。又方。以藍青汁灌之。又極須安定身心。徐徐緩解。慎勿割繩。抱取心下猶溫者。刺雞冠血滴口中。即活。男用雌雞。女用雄雞。又方。雞屎白。以棗許酒半盞和。灌口鼻中。即活。又方。梁上塵。如大豆。各內一筒中。四人各一筒。同時吹兩耳鼻中。极力吹之。
另一個方子(出自《千金要方》):用皂莢細末、蔥葉吹入兩側鼻孔中,反覆吹出再吹入。又一方:用藍青汁灌入口中。又特別需要安定身心,慢慢解開,千萬不要割斷繩子。抱下來時胸口還是溫熱的,刺破雞冠取血滴入口中,人就活過來。男性用雌雞,女性用雄雞。又一方:用雞屎白,像棗核大小,用半杯酒調和,灌入口鼻中,人就活過來。又一方:取梁上的灰塵,像大豆大小,各放入一個竹筒中,四個人各拿一筒,同時吹入兩人的兩耳兩鼻中,盡力吹。
原文
又方(願體集) 凡自縊之人。若繩細痕深者。最稱難救。須急令人抱。將結解開。切勿割斷繩子。以手揉其項痕。捻圓氣管。並摩按胸腹。或用手捫其口鼻。或用口對口接氣。令一人以腳踏其兩肩。手挽其發。常令扯急。不可使頭低下。再令一人。以膝蓋或手厚裹衣服。緊緊抵住穀道。妇人並抵陰戶。勿令泄氣。若手脚已經僵直。必須盤曲。如僧打坐之狀。急以兩管。吹其兩耳。再碾生半夏末皂角末。吹入鼻孔。以針尖刺鼻下人中穴。以艾灸腳心湧泉穴。男左女右。各三醮。男刺雌雞冠血。女刺雄雞冠血。滴入口中。以安心神。再以薑湯。化蘇合丸灌之。如無蘇合丸。以濃薑湯灌之。其一切治法。必待氣從口出。呼吸眼開。方可歇手。甦醒後。只宜少飲粥湯。潤其咽喉。不可驟與飯食。依此拯救。再無不活之理。
另一個方子(出自《願體集》):凡是上吊的人,如果繩子細、勒痕深,最為難救。必須趕緊讓人抱住,將繩結解開,千萬不要割斷繩子。用手揉搓脖子上的勒痕,把氣管捋直,同時按摩按壓胸腹。或者用手捂住他的口鼻,或者用口對口接氣。讓一個人用腳踏住他的兩肩,手挽住他的頭髮,一直保持向上拉扯的緊張狀態,不可讓頭低下。再讓一個人用膝蓋或用手厚厚裹著衣服,緊緊抵住肛門。女性同時抵住陰部,不要讓氣泄出。如果手腳已經僵硬僵直,必須盤曲,像和尚打坐的樣子。趕緊用兩根管子吹他的兩隻耳朵。再碾生半夏末、皂角末,吹入鼻孔。用針尖刺鼻下人中穴。用艾灸腳心湧泉穴,男性灸左腳女性灸右腳,各灸三壯。男性刺雌雞冠血,女性刺雄雞冠血,滴入口中,以安定心神。再用薑湯化開蘇合丸灌服。如果沒有蘇合丸,用濃薑湯灌服。所有這些治療方法,一定要等到氣從口中出來,眼睛睜開有了呼吸,才能罷手。甦醒之後,只適宜少量喝粥湯,浸潤咽喉,不可突然給予飯食。按照這個方法拯救,再沒有救不活的道理。
原文
(疡醫大全云。必須心口尚溫。大便未下。舌未伸出者救治。)
(《疡医大全》說:必須是心口還是溫熱的、大便沒有泄下、舌頭沒有伸出來的才能救治。)
原文
又方(管氏五絕治法) 徐徐放下。將喉氣管捻圓。揪髮向上揉擦。用口對口接氣。糞門用火筒吹之。以半夏皂角搐鼻。以薑汁調蘇合香丸灌之。或煎木香細辛湯調灌亦得。如蘇可治。繩小痕深過時身冷者。不治。
另一個方子(出自《管氏五絕治法》):慢慢將人放下,把喉嚨氣管捋直,揪住頭髮向上揉擦。用口對口接氣,肛門用火筒吹。用半夏、皂角吹鼻。用薑汁調蘇合香丸灌服。或者煎木香細辛湯調和灌服也可以。如果甦醒了就能治。繩子細、勒痕深、耽擱太久、身體已經冰冷的,不能救治。
原文
用救法活。卻用降氣湯三和湯蘇合香丸灌之。(居家必用)
用搶救方法救活之後,卻要用降氣湯、三和湯、蘇合香丸灌服。(出自《居家必用》)
原文
救壓死法(三因) 以死人安著。將手袖掩其口鼻眼上。一食頃活。眼開。仍與熱小便。若初覺氣絕而不能言。可急劈口開。以熱小便灌之。打撲者亦用此。
救治壓死的方法(出自《三因極一病證方論》):把死人妥善安置,用衣袖遮住他的口鼻眼睛。大約吃一頓飯的時間人就會活過來。眼睛睜開後,仍然餵給溫熱的小便。如果剛發現斷氣不能說話,可以急忙撬開嘴巴,用溫熱的小便灌服。被東西打傷的人也用這個方法。
原文
療壓死。及墜跌死。心頭溫者。(奇效單方) 急扶起。將手提其發。用半夏末吹入鼻內。少蘇。以薑汁同香油。打勻灌之。次取藥服。
治療壓死及墜落跌打致死的,胸口還是溫熱的(出自《奇效單方》):趕緊扶起來,用手提起他的頭髮。用半夏細末吹入鼻腔,稍微甦醒後,用薑汁摻和香油,打均勻灌服。接著取藥服用。
原文
又方(萬全續方) 以雄雞一隻刺血。以好酒一碗。攪勻熱飲。外用連根蔥。炒爛傅上包裹之。冷再換。(余當與攧撲門互考。)
另一個方子(出自《萬全續方》):用一隻雄雞刺血,用一碗好酒調和均勻,溫熱後飲用。外用連根蔥,切碎炒爛敷在傷處包裹,涼了就換。(其餘應與跌扑門互相參考。)
原文
救溺死法(金匱) 取灶中灰兩石余。以埋人。從頭至足。水出七孔。即活。
救治溺水死亡的方法(出自《金匱要略》):取灶中的灰兩石多,用來埋住人,從頭到腳,讓水從七孔流出,人就活過來了。
原文
(李時珍云。用灶灰一石埋之。從頭至足。惟露七孔。良久即蘇。凡蠅溺水死。試以灰埋之。少頃即便活甚驗。蓋灰性暖。而能拔水也。)
(李時珍說:用一石灶灰埋住,從頭到腳,只露出七孔,過一段時間就會甦醒。凡是蒼蠅溺水死的,試著用灰埋起來,很快就能活過來,非常有效。大概是因為灰的性質溫暖,而且能吸收水分。)
原文
又方(肘後) 取甕傾之。以死者伏甕上。令口臨甕口。以蘆火二七把。燒甕中。當死人心下。令煙出少入死者鼻口中。鼻口中水出盡。則活。蘆盡更益為之。取活而止。常以手候死人身及甕。勿令甚熱。冬天常令火氣能使死人心下足得暖。若卒無甕。可就岸穿地。令如甕。燒之令暖。乃以死人著上。亦可。又方。便脫取暖釜覆之。取溺人伏上。腹中出水。便活也。
另一個方子(出自《肘後方》):取一個甕倒放,把死者趴在甕上,讓嘴巴對著甕口。用十四把蘆葦把火,在甕下燒,正對死人心口的位置,讓煙稍微進入死者的口鼻中。口鼻中水流盡了,人就活了。蘆葦燒完了就再添,一直燒到人活過來為止。經常用手觸摸死者的身體和甕,不要讓它太燙。冬天要經常保持火力讓死者的心口和腳底溫暖。如果一時沒有甕,可以在岸邊挖地,讓大小像甕一樣,燒熱後把死人放在上面,也可以。又一方:乾脆找個取暖的釜倒過來覆住,把溺水的人趴在上面,腹中的水流出來,就能活了。
原文
又方(千金) 屈兩腳。著生人兩肩上。死人背向生人背。即負持走行。吐出水。便活。又方。解死人衣。灸臍中。凡落水經一宿。猶可活。又方。綿裹皂莢。內下部中。須臾出水。又裹石灰。內下部中。水出盡則活。
另一個方子(出自《千金要方》):彎曲兩隻腳,放在活人的兩肩上,死人的背對著活人的背,就這樣背著走,水吐出來,就能活。又一方:解開死人的衣服,灸肚臍。凡是落水經過一夜的,還可以救活。又一方:用棉花包住皂莢,塞入下部,很快水就流出來。又用棉花包住石灰,塞入下部,水出盡了就能活。
原文
又方(得效) 用酒罈一個。以紙錢一把。燒放壇中。急以壇口覆溺水人口面上。或臍上。冷則再燒紙錢於壇內。覆口面臍上。去水即活。奈人不諳曉。多以為氣絕。而不與救療可憐。
另一個方子(出自《世醫得效方》):用一個酒罈,拿一把紙錢燒著放入罈中,趕緊用壇口覆蓋在溺水人的臉上或肚臍上。涼了就再燒紙錢放入罈內,覆蓋在口臉肚臍上,水流出來人就活了。可惜一般人不熟悉這個方法,往往以為斷氣了就不進行救護,真是可憐。
原文
又方(奇效單方) 將醋半盞。灌鼻中。(案本朝經驗。用熱醋一碗。奇效。)
另一個方子(出自《奇效單方》):將半杯醋灌入鼻中。(按本朝經驗,用一碗熱醋,效果奇特。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。