原文
當歸 人參 乾薑 茯苓 厚朴(炙) 桂心 青木香 桔梗 芍藥 甘草(炙各二兩)
當歸、人參、乾薑、茯苓、炙厚朴、桂心、青木香、桔梗、芍藥、炙甘草(各二兩)
原文
上十味。切。以水八升。煮取三升。分溫服。日三服。不耐青木香者。以犀角一兩代之。忌海藻。菘菜。豬肉。醋物。生蔥等。
以上十味藥,切碎。用水八升,煮取三升,分次溫服,每日三次。不能耐受青木香的人,用犀角一兩代替。忌食海藻、菘菜、豬肉、醋類食物、生蔥等。
原文
溫中補脾湯 慢驚之後。多因吐瀉。或因久瀉。或因久瘧而得之。身冷。面或白或黃。不甚搐搦。目微微上視。口鼻中氣寒。大小便清。目昏睡露睛。筋脈拘攣。俗謂之天吊風。蓋因脾土極虛。中氣不足。故寒痰壅盛。而風動筋急也。此陰證也。又危證也。急宜溫中補脾。則風痰自退。蓋治本。即所以治標。全不必治風。治驚。彼用蜈蚣。全蠍。辰砂。牛黃等。皆誤也。(活幼心法)
溫中補脾湯:慢驚之後,大多因吐瀉,或久瀉,或久瘧而導致。身體冰冷,面色或白或黃,抽搐不太明顯,眼睛微微上翻,口鼻中氣息寒冷,大小便清稀,昏睡時眼睛露白,筋脈拘攣,俗稱天吊風。這是因為脾土極度虛弱,中氣不足,所以寒痰壅盛,導致風動筋急。這是陰證,也是危證。應當趕快溫中補脾,則風痰自然消退。這是治本,也就是治標,完全不必專門治風、治驚。那些用蜈蚣、全蠍、辰砂、牛黃等藥的,都是錯誤的。(出自《活幼心法》)
原文
白朮(用里白無油者去蘆去皮炒一錢二分) 製半夏(七分) 黃耆(蜜炙) 人參(各八分) 白茯苓 白豆蔻仁(研) 乾薑(炒) 砂仁(研各五分) 官桂 陳皮 甘草(炙) 白芍(酒炒各四分) 熟附子(若覺虛寒甚者加五分) 老生薑(一片) 大棗(一枚去核)
白朮(用裡白無油的,去蘆去皮炒,一錢二分)、製半夏(七分)、蜜炙黃耆、人參(各八分)、白茯苓、白豆蔻仁(研)、炒乾薑、砂仁(研,各五分)、官桂、陳皮、炙甘草、酒炒白芍(各四分)、熟附子(若覺得虛寒嚴重者加五分)、老生薑(一片)、大棗(一枚去核)
原文
水二茶鍾。煎八分。溫服。兒小者分數次服。必得肢體溫和。風除神爽。方可止服。遇此症。服藥不於遲緩過時。其效如神。立起回生矣。而昔人謂慢驚。為九死一生之症。何也。得非調治錯慢而然乎。
用水二茶鍾,煎至八分,溫服。幼兒小的分數次服用。必須等到肢體溫暖,風邪消除,神清氣爽,才可以停止服藥。遇到這種病症,服藥不要延誤時間,效果如神,立刻起死回生。而古人說慢驚是九死一生的病症,為什麼呢?難道不是因為調治錯誤遲緩而導致的嗎?
原文
溫中大黃湯 治小兒暴冷。水穀下或乳冷下。青結不消。或冷實。吐下乾嘔煩悶。及冷滯赤白下者良。若已服諸利者。去實。胃中虛冷。下如水。乾嘔目陷煩擾。不宜利者。可除大黃。若中乳。乳母洗浴水氣未消。飲兒遂為霍亂者。但用大黃。小兒諸霍亂宜利者。便用大黃。不須利。用溫和者。除之方。(千金方)
溫中大黃湯:治療小兒突然受寒,水穀或乳汁冷下,青色凝結不消化,或寒冷積滯,吐瀉、乾嘔、煩悶,以及冷滯引起的赤白痢疾,效果良好。如果已經服用過各種瀉藥,則去除實邪。胃中虛冷,下利如水,乾嘔、目陷、煩擾,不宜用瀉藥的,可以去掉大黃。如果因哺乳,乳母洗浴後水氣未消,餵乳給小兒導致霍亂的,只用大黃。小兒各種霍亂適宜用瀉藥的,就用大黃;不需要瀉的,用溫和的藥物,去掉大黃的方子。(出自《千金方》)
原文
大黃(六分) 桂心 厚朴 甘草 乾薑(各一分) 人參 茯苓 白朮 當歸(各二分) 桔梗(三分)
大黃(六分)、桂心、厚朴、甘草、乾薑(各一分)、人參、茯苓、白朮、當歸(各二分)、桔梗(三分)
原文
上十味。以水二升半。煮取八合。凡兒三十日至六十日一服。二合。七十日至一百日一服。二合半。二百日已來。一服三合。溫中湯 療寒下。食完出方。(外臺)
以上十味藥,用水二升半,煮取八合。凡是嬰兒三十天到六十天,每次服二合;七十天到一百天,每次服二合半;二百天以上,每次服三合。溫中湯:治療寒性下利,食物不消化就排出的方子。(出自《外臺秘要》)
原文
甘草(炙) 乾薑(各三兩) 蜀椒(八十枚去汁) 附子(一枚炮)
炙甘草、乾薑(各三兩)、蜀椒(八十枚,去汁)、炮附子(一枚)
原文
上四味。切。以水二升。煮取一升。分為再服。若嘔。內橘皮半兩。小與老皆取服之良。
以上四味藥,切碎。用水二升,煮取一升,分兩次服用。如果嘔吐,加入橘皮半兩。小孩和老人服用都很好。
原文
溫經湯 問曰。婦人年五十。所病下利。數十日不止。暮即發熱。少腹裡急。腹滿。手掌煩熱。唇口乾燥。何也。師曰。此病屬滯下。何以故。曾經半產。瘀血在少腹不去。何以知之。其證唇口乾燥。故知之。當以此湯主之。(金匱婦人)亦主婦人少腹寒。久不受胎。兼治崩中去血。或月水來過多。及至期不來。(同上)治衝任虛損。月候不調。或來多不斷。或過期不來。或崩中去血過多不止。又治曾經損娠瘀血停留。少腹急痛。發熱下利。手掌煩熱。唇口燥。及治少腹有寒。久不受胎。(局方)
溫經湯:問道:「婦人年五十歲,患下利數十日不止,傍晚就發熱,少腹裡急,腹滿,手掌煩熱,唇口乾燥,這是為什麼?」老師說:「此病屬於滯下。為什麼呢?因為曾經半產,瘀血停留在少腹不去。怎麼知道的?其證候是唇口乾燥,所以知道。應當用此湯主治。」(出自《金匱要略·婦人篇》)也主治婦人少腹寒冷,久不受孕;兼治崩漏下血,或月經來潮過多,以及到期不來。(同上)治療衝任虛損,月經不調,或來潮量多不斷,或過期不來,或崩漏下血過多不止;又治療曾經損傷胎孕、瘀血停留,少腹急痛,發熱下利,手掌煩熱,唇口乾燥;以及治療少腹有寒,久不受孕。(出自《和劑局方》)
原文
吳茱萸(三兩) 當歸 芎藭 芍藥 人參 桂枝 阿膠 牡丹皮(去心) 生薑 甘草(各二兩) 半夏(半斤) 麥門冬(一斤去心)
吳茱萸(三兩)、當歸、芎藭、芍藥、人參、桂枝、阿膠、牡丹皮(去心)、生薑、甘草(各二兩)、半夏(半斤)、麥門冬(一斤,去心)
原文
溫經湯 治婦人血海虛寒。月水不調方。(局方)若婦人經道不通。繞臍寒疝痛徹。其脈沉緊。此由寒客血室。血凝不行。結積。血為氣所沖。新血與故血相搏。所以發痛。譬如天寒地凍。水凝成冰。宜服此藥。(十便)
溫經湯:治療婦人血海虛寒、月經不調的方子。(出自《和劑局方》)如果婦人經脈不通,繞臍寒疝疼痛徹骨,脈象沉緊,這是由於寒邪客於血室,血液凝滯不行,結成積塊,血被氣所衝擊,新血與舊血相互搏結,所以發生疼痛。好比天寒地凍,水凝結成冰,應當服用此藥。(出自《十便良方》)
原文
當歸 川芎 芍藥 桂枝 牡丹皮 莪朮(各半兩) 人參 甘草 牛膝(各一兩)
當歸、川芎、芍藥、桂枝、牡丹皮、莪朮(各半兩)、人參、甘草、牛膝(各一兩)
原文
上九味。水二盞。煎一盞。溫服。按大全良方。同金匱溫經湯。加減方也。
以上九味藥,用水二盞,煎至一盞,溫服。按:《大全良方》中此方與《金匱》溫經湯是加減方。
原文
溫脾湯 治下久。赤白連年不止。及霍亂脾胃冷實不消。(千金)
溫脾湯:治療久瀉,赤白痢疾連年不止,以及霍亂、脾胃寒冷積滯不消化。(出自《千金方》)
原文
大黃(四兩) 人參 甘草 乾薑(各二兩) 附子(一枚大者)
大黃(四兩)、人參、甘草、乾薑(各二兩)、附子(一枚大的)
原文
上五味。㕮咀。以水八升。煮取二升半。分三服。臨熟下大黃。與後溫脾湯小異。須大轉瀉者。當用此方。神效。
以上五味藥,㕮咀。用水八升,煮取二升半,分三次服用。臨近煮熟時放入大黃。與後面的溫脾湯略有不同。需要大力通瀉的,應當用此方,效果神奇。
原文
溫膽湯 治大病後。虛煩不得眠。此膽寒故也。宜服此湯方。(千金方)
溫膽湯:治療大病之後,虛煩不得入睡,這是因為膽寒的緣故。應當服用此湯方。(出自《千金方》)
原文
生薑(四兩) 半夏(二兩洗) 竹茹(二兩) 枳實(二兩) 橘皮(三兩) 甘草(一兩)
生薑(四兩)、半夏(二兩,洗)、竹茹(二兩)、枳實(二兩)、橘皮(三兩)、甘草(一兩)
原文
上六味。㕮咀。以水八升。煮取二升。分三服。按得效方。加茯苓二兩。人參一兩。治驚悸自汗。觸事易驚。又回春。有酸棗仁。茯苓。治心膽虛怯。觸事易驚。又加麥門冬。人參。柴胡。桔梗。
以上六味藥,㕮咀。用水八升,煮取二升,分三次服用。按:《得效方》中加茯苓二兩、人參一兩,治療驚悸自汗,遇事容易驚恐。又《回春》中有酸棗仁、茯苓,治療心膽虛怯,遇事容易驚恐。又加麥門冬、人參、柴胡、桔梗。
原文
黑錫丹 治脾元久冷。上實下虛。胸中痰飲。或上攻頭目瞪昏眩。及奔豚氣上衝胸腹。連兩脅膨脹。刺痛不可忍。氣欲絕者。及陰陽氣。上下不升降。飲食不進。面黃羸瘦。肢體浮腫。五積水氣。腳氣上攻。及牙齦腫痛。滿口生瘡。齒欲落者。兼治脾寒。心痛。冷汗不止。或卒暴中風。痰潮上膈。言語艱澀。神昏氣亂。喉中痰響。狀似癱瘓。曾用風藥。吊吐不出者。宜用此藥百粒。煎薑棗湯灌之。壓下。風涎自利。或觸冒寒邪。霍亂吐瀉。手足逆冷。唇口青黑。及男子陽事痿怯。腳膝痠軟。行步乏力。臍腹虛鳴。大便久滑。及婦人血海久冷。白帶自下。歲久無子。血氣攻注。頭面四肢。兼療胸膈煩壅。痰飲虛喘。百藥不愈者。(局方)
黑錫丹:治療脾元久冷,上實下虛,胸中痰飲,或痰飲上攻導致頭目昏眩,以及奔豚氣上衝胸腹,連及兩脅膨脹,刺痛不可忍,氣息將要斷絕者;以及陰陽之氣上下不升降,飲食不進,面色發黃、身體羸瘦,肢體浮腫,五積水氣,腳氣上攻;以及牙齦腫痛,滿口生瘡,牙齒將要脫落者。兼治脾寒、心痛、冷汗不止,或突然中風,痰潮上湧胸膈,言語艱澀,神昏氣亂,喉中痰響,狀似癱瘓,曾經用過風藥,卻無法催吐者,宜用此藥一百粒,煎薑棗湯灌下,壓住之後,風涎自然排出。或觸冒寒邪,霍亂吐瀉,手足逆冷,唇口青黑;以及男子陽事痿弱,腳膝痠軟,行步乏力,臍腹虛鳴,大便久滑;以及婦人血海久冷,白帶自下,多年無子,血氣攻注頭面四肢。兼療胸膈煩悶壅塞,痰飲虛喘,百藥不愈者。(出自《和劑局方》)
原文
金鈴子 胡蘆巴(酒炒) 木香 附子(炮) 肉蔻(煨) 破故紙(酒炒) 沉香(鎊) 茴香(舶上者) 陽起石(酒煮研各一兩) 肉桂(半兩) 黑錫 硫黃(各二兩)
金鈴子、酒炒胡蘆巴、木香、炮附子、煨肉蔻、酒炒破故紙、鎊沉香、舶上茴香、酒煮研陽起石(各一兩)、肉桂(半兩)、黑錫、硫黃(各二兩)
原文
上用黑盞或新鐵銚。內如常法。結黑錫硫黃。砂子地上。出火毒。研令極細。余藥併為細末。一處和勻。入研。自朝至暮。以黑光色為度。酒糊丸。梧子大。每三四粒。空心鹽湯或棗湯下。按家寶方直指方並同。本事方無陽起石。有巴戟天。俱十一味。三因方。有青皮。烏藥。俱十四味。楊氏方。無胡蘆巴。沉香。陽起。肉桂。俱八味。
以上用黑盞或新鐵銚,按照常法,將黑錫和硫黃結成砂子,放在地上以出火毒,研磨成極細末。其餘藥材一同研為細末,混合均勻,再加入研好的黑錫硫黃末,從早到晚研磨,以呈現黑光色為度。用酒糊做成丸子,如梧桐子大。每次服三、四粒,空腹用鹽湯或棗湯送下。按:《家寶方》、《直指方》與此相同。《本事方》無陽起石,有巴戟天,共十一味。《三因方》有青皮、烏藥,共十四味。《楊氏方》無胡蘆巴、沉香、陽起石、肉桂,共八味。
原文
疏鑿飲子 治水氣。通身洪腫。喘呼氣急。煩躁多渴。大小便不利。煮熱藥不得者。(濟生方)
疏鑿飲子:治療水氣病,全身嚴重腫脹,喘息氣急,煩躁多渴,大小便不利,服用溫熱藥無效者。(出自《濟生方》)
原文
澤瀉 赤豆(炒) 商陸 羌活(去蘆) 大腹皮 椒目 木通 秦艽(去蘆) 檳榔 茯苓皮
澤瀉、炒赤豆、商陸、羌活(去蘆)、大腹皮、椒目、木通、秦艽(去蘆)、檳榔、茯苓皮
原文
上等分。㕮咀。每服四錢。水一盞半。生薑五片。煎七分。去滓溫服。不拘時候。
以上各等分,㕮咀。每次服四錢,用水一盞半,加生薑五片,煎至七分,去渣溫服,不拘時間。
原文
疏肝飲 治左脅下痛。肝積屬血。或因怒氣所傷。或跌撲閃挫所致。或為痛。(回春)
疏肝飲:治療左脅下疼痛,肝積屬於血分,或因怒氣所傷,或因跌撲閃挫所致,或單純疼痛。(出自《回春》)
原文
黃連(吳茱萸煎汁炒二錢) 柴胡 當歸(各一錢半) 青皮 桃仁(研如泥) 枳殼(麩炒各一錢) 川芎 白芍(七分) 紅花(五分)上銼一劑。水煎食遠服。
黃連(用吳茱萸煎汁炒,二錢)、柴胡、當歸(各一錢半)、青皮、桃仁(研如泥)、麩炒枳殼(各一錢)、川芎、白芍(七分)、紅花(五分)。以上銼為一劑,用水煎煮,飯後遠離時間服用。
原文
疏經活血湯 治遍身走痛如刺。左足痛尤甚。左屬血。多因酒色損傷。筋脈虛空。被風寒濕熱。感於內。熱包於寒。則痛傷筋絡。是以晝輕夜重。宜以疏經。活血。行濕。此非白虎。歷節風也。(同上)
疏經活血湯:治療全身遊走性刺痛,左腳疼痛尤其嚴重。左側屬血,多因酒色損傷,筋脈空虛,被風寒濕熱侵襲於內,熱包裹著寒,則疼痛傷及筋絡,所以白天輕、夜間重。應當用疏經、活血、行濕的方法。這不是白虎歷節風。(同上)
原文
當歸(酒洗一錢二分) 白芍(酒炒一錢半) 生地(酒洗) 蒼朮(米泔浸) 牛膝(去蘆酒洗) 陳皮(去白) 桃仁(去皮尖炒) 威靈仙(酒洗各一錢) 川芎 漢防己(酒洗) 羌活 防風(去蘆) 白芷(各六分) 龍膽草(八分酒洗) 茯苓(去皮七分) 甘草(四分)
當歸(酒洗,一錢二分)、白芍(酒炒,一錢半)、生地(酒洗)、蒼朮(米泔浸)、牛膝(去蘆酒洗)、陳皮(去白)、桃仁(去皮尖炒)、威靈仙(酒洗,各一錢)、川芎、漢防己(酒洗)、羌活、防風(去蘆)、白芷(各六分)、龍膽草(八分,酒洗)、茯苓(去皮,七分)、甘草(四分)
原文
上銼一劑。生薑三斤。水煎空心溫服。忌生冷溫物。
以上銼為一劑,加生薑三片,用水煎煮,空腹溫服。忌食生冷溫熱之物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。