原文
麻黃細辛附子湯 少陰病。始得之。反發熱脈沉者。
麻黃細辛附子湯:治療少陰病。剛開始得到這個病時,反而會發熱,脈象沉伏的狀況。
原文
(傷寒)麻黃(二兩) 細辛(二兩) 附子(一枚)
(摘自《傷寒論》)麻黃(二兩)、細辛(二兩)、附子(一枚)。
原文
上三味。以水一斗。先煮麻黃。減三升。去上沫。內諸藥。煮取三升。去滓溫服一升。日三服。
以上三味藥,用一斗水。先煮麻黃,煮到水量減少三升,撈掉上面的泡沫。再把其他藥材放入,煮到剩下三升。去除藥渣,溫熱服用一升,每天服三次。
原文
麻黃升麻湯 傷寒六七日大下後。寸脈沉而遲。手足厥逆。下部脈不至。咽喉不利。唾膿血。泄利不止者。為難治主之。(同上厥陰)
麻黃升麻湯:治療傷寒病六七天,經過猛烈攻下之後。寸口的脈象沉而跳得慢,手腳冰冷,下半身的脈搏摸不到,喉嚨不舒服,吐出膿血,腹瀉不止的狀況。這是難治的病,用此方來主治。(同上,摘自厥陰篇)
原文
麻黃(二兩半去節) 升麻(一兩一分) 當歸(一兩一分) 知母 黃芩 萎蕤(各十八銖一作菖蒲) 石膏(碎綿裹) 白朮 乾薑 芍藥 天門冬(去心) 桂枝(去皮) 茯苓 甘草(各六銖炙)
麻黃(二兩半,去掉節)、升麻(一兩一分)、當歸(一兩一分)、知母、黃芩、萎蕤(各十八銖,一說是用菖蒲)、石膏(搗碎,用綿布包好)、白朮、乾薑、芍藥、天門冬(去掉中心)、桂枝(去掉樹皮)、茯苓、甘草(各六銖,用火烤過)。
原文
上十四味。以水一升。先煮麻黃一兩沸。去上沫。內諸藥。煮取三升。去滓分溫三服。相去如炊三斗米頃。令盡汗出愈。麻黃醇酒湯 治黃疸。(金匱)麻黃(三兩)
以上十四味藥,用一升水。先煮麻黃,煮沸一兩次。去掉上面的泡沫,再放入其他藥材。煮到剩下三升,去除藥渣,分成三次溫熱服用。每次服藥間隔大約是煮熟三斗米的時間。要讓藥力發揮,直到出汗,病就會好。麻黃醇酒湯:治療黃疸病。(摘自《金匱要略》)麻黃(三兩)。
原文
上一味。以美酒五升。煮取二升半。頓服盡。冬月用酒。春月用水煮之。
上面這一味藥。用五升好酒,煮到剩下二升半。一次全部喝完。冬天時用酒來煮,春天時則用水來煮。
原文
麻黃連軺赤小豆湯 傷寒瘀熱在裡。身必黃。主之。(傷寒陽明)
麻黃連軺赤小豆湯:治療傷寒病,濕熱瘀積在體內,身體一定會發黃。用此方來主治。(摘自《傷寒論》陽明篇)
原文
麻黃(二兩去節) 連軺(二兩連翹梗也) 杏仁(四十個去皮尖) 赤小豆(一升) 大棗(十十枚擘) 生梓白皮(切一斤) 生薑(二兩切) 甘草(二兩炙)
麻黃(二兩,去掉節)、連軺(二兩,就是連翹的梗)、杏仁(四十個,去掉皮和尖端)、赤小豆(一升)、大棗(十二枚,剝開)、生梓白皮(切一斤)、生薑(二兩,切好)、甘草(二兩,用火烤過)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。