原文
半夏(破如棗核十四枚洗) 雞子(一枚去黃內上苦酒著雞子殼中)
半夏(破開成棗核大小,十四枚,洗過),雞蛋(一枚,去掉蛋黃,將苦酒裝入蛋殼中)。
原文
上二味。內半夏。著苦酒中。以雞子殼置刀環中。安火上。令三沸。去滓。少少含咽之。不差更作三劑。苦參丸 治遍身瘙癢。癬疥瘡瘍方。(準繩)
以上兩味藥,將半夏放入苦酒中,把雞蛋殼放在刀環裡,安置在火上,讓它沸騰三次,去掉藥渣,慢慢地含在口中吞嚥。如果病沒有好,就再做三劑。苦參丸,治療全身瘙癢、癬疥瘡瘍的藥方。(出自《準繩》)
原文
苦參(四兩) 玄參 黃連(去須) 大黃(銼碎炒香) 獨活(去蘆) 枳實(去穰炒) 防風(各二兩) 黃芩(去黑心) 梔子仁 菊花(各一兩)
苦參(四兩),玄參,黃連(去除根鬚),大黃(銼碎炒香),獨活(去除蘆頭),枳實(去除果瓤後炒過),防風(以上各二兩),黃芩(去除黑心),梔子仁,菊花(以上各一兩)。
原文
上為細末。煉蜜和。搗千餘下。丸如梧子大。每服三十丸。食後漿水下。日進三服。茶酒任下亦得。
以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和,搗一千多次,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,飯後用米湯送服,每天服用三次,用茶或酒送服也可以。
原文
範汪木防己湯 療腫患下水氣。四肢腫聶聶動。(外臺)
範汪木防己湯,治療腫脹患者消除水氣,以及四肢腫脹並有跳動感的症狀。(出自《外臺》)
原文
防己(三兩) 甘草(炙) 桂心(各二兩) 茯苓(六兩) 黃耆(三兩) 生薑(二兩) 白朮(三兩) 芍藥(二兩)
防己(三兩),甘草(炙過),桂心(各二兩),茯苓(六兩),黃耆(三兩),生薑(二兩),白朮(三兩),芍藥(二兩)。
原文
上八味。切。以水八升。煮取三升二合。分四服。有人患下是胃寒。加當歸三兩。人參二兩。龍骨二兩。水一斗。煮取三升二合。分四服。
以上八味藥,切碎,用水八升,煮取三升二合,分四次服用。如果病人有腹瀉且屬於胃寒的,則加入當歸三兩、人參二兩、龍骨二兩,用水一斗,煮取三升二合,分四次服用。
原文
(金匱防己黃耆湯。防己茯苓湯。兩合方。加芍藥一味也。)
(這是《金匱要略》中的防己黃耆湯和防己茯苓湯兩個方子合併,再加入芍藥一味藥而成的)。
原文
思仙續斷丸 治肝腎風虛。氣弱腳膝不可踐地。腰脊疼痛。風毒流疰。下脛行止艱難。小便餘瀝。此藥補五臟內傷。調中益精。涼血。堅強筋骨。益智輕身耐老。(本事方)
思仙續斷丸,治療肝腎風虛、氣弱導致腳膝無力無法著地、腰脊疼痛、風毒流竄、小腿行走困難、小便淋漓不盡。此藥能補養五臟內傷、調和中焦、增益精氣、涼血、強健筋骨、增進智慧、使身體輕盈、延緩衰老。(出自《本事方》)
原文
思仙術 五加皮 防風 薏苡仁 羌活 川續斷 牛膝(各三兩) 萆薢(四兩) 生乾地黃(五兩)
思仙術,五加皮,防風,薏苡仁,羌活,川續斷,牛膝(各三兩),萆薢(四兩),生乾地黃(五兩)。
原文
上細末。好酒三升。化青鹽三兩。用大木瓜半斤。去皮子。以鹽酒煮木瓜成膏。和杵丸如梧子大。每服五十丸。空心食前溫酒鹽湯下。膏子少益以酒糊。
以上藥材研磨成細末。用三升好酒融化三兩青鹽。取半斤大木瓜,去皮去籽,用鹽酒將木瓜煮成膏狀,然後與藥末混合搗勻,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,空腹或飯前用溫酒或鹽湯送服。如果膏體不夠,可以再加些酒糊來幫助製丸。
原文
俞山人降氣湯 治陽虛上攻。氣不升降。上盛下虛。膈壅痰實。喘滿咽乾不利。煩渴引飲。頭目昏眩。腰腳無力。四肢倦怠。咳嗽。兼治風濕腳氣。(局方)
俞山人降氣湯,治療陽氣虛弱導致的氣機上逆、氣不升降、上實下虛、胸膈阻塞痰實、氣喘胸悶咽喉乾燥不暢、煩渴想喝水、頭暈目眩、腰腳無力、四肢疲倦、咳嗽,並兼治風濕腳氣。(出自《局方》)
原文
蘇子(炒) 前胡 厚朴(炒) 半夏(炙) 甘草(炙) 橘皮 五加皮(姜炙) 當歸 桂心 黃耆(各一兩) 人參 附子(炮) 桔梗 羌活 乾薑(炮各半兩)
蘇子(炒過),前胡,厚朴(炒過),半夏(炙過),甘草(炙過),橘皮,五加皮(用薑炙過),當歸,桂心,黃耆(以上各一兩),人參,附子(炮製過),桔梗,羌活,乾薑(炮製過,以上各半兩)。
原文
上每三錢。水一盞半。紫蘇三葉。姜三片。棗一枚。煎七分。食後服。
以上藥材每次取三錢,加一盞半水、三片紫蘇葉、三片生薑、一枚大棗,煎煮至七分,飯後服用。
原文
洗肝散 治風毒上攻。暴作赤目腫疾。難開隱澀。眵淚昏暗。羞明。或生翳膜。(局方)
洗肝散,治療風毒上攻引起的突然發作的紅眼腫痛、眼睛難以睜開且乾澀、眼屎和眼淚多導致視物昏暗、怕光,或者長出翳膜。(出自《局方》)
原文
山梔(取仁) 川芎 防風 薄荷(去梗) 當歸(去蘆) 大黃(炮) 羌活(去蘆) 甘草(炙各二兩)
山梔子(取仁),川芎,防風,薄荷(去除枝梗),當歸(去除蘆頭),大黃(炮製過),羌活(去除蘆頭),甘草(炙過,以上各二兩)。
原文
上為末。每服二錢。冷水或熱水。食後調下。日三服見效。扁豆湯 療霍亂吐痢方。
以上藥材研磨成粉末。每次服用二錢,用冷水或熱水在飯後調服,每天服用三次即可見效。扁豆湯,治療霍亂上吐下瀉的藥方。
原文
扁豆葉(一升) 香薷葉(一升) 木瓜(一枚) 乾薑(一兩)
扁豆葉(一升),香薷葉(一升),木瓜(一枚),乾薑(一兩)。
原文
上四味。以水六升。煮取二升五合。絞去滓。分溫三服。服別相去如人行六七里服。並無所忌。
以上四味藥,用水六升,煮取二升五合,絞去藥渣,分三次溫服。每次服藥的間隔時間大約相當於人步行六七里路的距離,沒有任何禁忌。
原文
保元湯 治痘癰出膿之後。脾胃虛弱。膿清不斂者。
保元湯,治療痘瘡癰腫化膿之後,脾胃虛弱、膿液清稀且傷口不收斂的情況。
原文
(正宗)人參 黃耆 白朮(各一錢) 甘草(三分)
(出自《正宗》)人參,黃耆,白朮(各一錢),甘草(三分)。
生薑一片,大棗二枚,水二鍾,煎煮至八分,在遠離飯食的時間服用。
(有時可加入肉桂以輔助人參、黃耆的功效)。柏葉湯,治療吐血不止的病症。
(出自《金匱要略》血病篇)柏葉,乾薑(各三兩),艾葉(三把)。
原文
上三味。以水五升。取馬通汁一升。合煮一升溫服。
以上三味藥,用水五升,加入馬通汁一升,一起煮取一升,溫服。
原文
紅藍花酒 婦人六十二種風。及腹中血氣刺痛主之。(金匱婦人)紅藍花(一兩)
紅藍花酒,治療婦女的六十二種風病,以及腹中血氣瘀滯引起的刺痛。(出自《金匱要略》婦人篇)紅藍花(一兩)。
原文
上一味。以酒一大升。煎減半。頓服一半。未止再服。
以上一味藥,用一大升酒,煎煮至一半的量,一次服用一半。如果疼痛沒有停止,就再服用剩下的部分。
原文
厚朴七物湯 病腹滿發熱十日。脈浮而數。飲食如故。主之。(金匱腹滿)主腹滿氣脹。(外臺) 腹滿發熱。以陽並陰。則陽實陰虛。陽盛生外熱。陰虛生內熱。脈必浮數。浮則為虛。數則為熱。陰虛不能宣導。飲食如故。故致脹滿者。為熱脹。(得效方)
厚朴七物湯,主治腹脹滿、發熱十天,脈象浮而數,但飲食如常的病症。(出自《金匱要略》腹滿篇)又主治腹部脹滿、氣脹。(出自《外臺》)腹脹滿而發熱,這是因為陽邪並於陰分,導致陽實陰虛。陽氣盛則產生外熱,陰氣虛則產生內熱,脈象必然浮數。脈浮表示虛,脈數表示有熱。陰虛不能夠正常疏導運化,但飲食如常,所以導致脹滿,這種情況屬於熱脹。(出自《得效方》)
原文
厚朴(半斤) 甘草(三兩) 大黃(二兩) 大棗(十枚) 枳實(五枚) 桂枝(二兩) 生薑(五兩外臺作乾薑)
厚朴(半斤),甘草(三兩),大黃(二兩),大棗(十枚),枳實(五枚),桂枝(二兩),生薑(五兩,《外臺》記載作乾薑)。
原文
上七味。以水一斗。煮取四升。溫服八合。日三服。嘔者加半夏五合。千金一方加芒硝二兩。寒多者加生薑至半斤。
以上七味藥,用水一斗,煮取四升,每次溫服八合,每天服用三次。如果嘔吐,則加半夏五合。《千金方》中的一個方子加入芒硝二兩。如果寒氣較重,則將生薑加量至半斤。
原文
厚朴生薑半夏甘草人參湯 發汗後。脹脹滿者主之。(傷寒太陽)
厚朴生薑半夏甘草人參湯,主治發汗之後,腹部脹滿的症狀。(出自《傷寒論》太陽病篇)
原文
厚朴(半斤炙去皮) 生薑(半斤切) 人參(一兩) 半夏(半斤洗) 甘草(一兩)
厚朴(半斤,炙過,去掉外皮),生薑(半斤,切片),人參(一兩),半夏(半斤,洗過),甘草(一兩)。
原文
上五味。以水一斗。煮取三斤。去滓溫服一升。日三服。
以上五味藥,用水一斗,煮取三升,去渣,每次溫服一升,每天服用三次。
原文
厚朴三物湯 腹中寒氣雷鳴切痛。胃胸逆滿嘔吐。附子粳米湯主之。而痛閉者主之。
厚朴三物湯,主治腹中有寒氣,發出雷鳴般的響聲並伴有劇烈疼痛,以及胃氣上逆、胸悶嘔吐。附子粳米湯主治此證,而對於疼痛伴隨大便不通的,則用此方(厚朴三物湯)主治。
原文
(金匱寒疝)厚朴(八兩) 大黃(四兩) 枳實(五枚)
(出自《金匱要略》寒疝篇)厚朴(八兩),大黃(四兩),枳實(五枚)。
原文
上三味。以水一斗二升。先煮二味。取五升。內大黃。煮取三升。溫服一升。以利為度。
以上三味藥,用水一斗二升,先煮厚朴和枳實兩味,取五升,再加入大黃,煮取三升。每次溫服一升,以通利大便為度。
原文
(千金加芒硝二兩。治腹滿發熱。數十日脈浮而數。飲食如故。)
(《千金方》在此方中加入芒硝二兩,用於治療腹部脹滿發熱,病程數十日,脈象浮數,但飲食如常的病症。)
厚朴人參湯,治療霍亂引起的心腹疼痛煩悶、嘔吐不止。(出自《外臺》)
原文
厚朴(四兩) 橘皮(二兩) 人參(二兩) 高良薑 當歸(各一兩) 藿香(一兩)
厚朴(四兩),橘皮(二兩),人參(二兩),高良薑,當歸(各一兩),藿香(一兩)。
原文
上六味。以水七升。煮取二升五合。絞去滓。分溫三服。服別相去如人行六七里再服。忌生冷。黏膩。
以上六味藥,用水七升,煮取二升五合,絞去藥渣,分三次溫服。每次服藥的間隔時間大約相當於人步行六七里路的距離。忌食生冷、黏膩的食物。
原文
厚朴桂心湯 療霍亂後。渴。口乾。腹痛不止者。(同上)厚朴(四兩炙) 桂心(二兩)
厚朴桂心湯,治療霍亂之後,出現口渴、口乾、腹痛不止的症狀。(出處同上)厚朴(四兩,炙過),桂心(二兩)。
原文
上二味。切。以水四升。煮取一升二合。絞去滓。內分六合。細細飲之。服了如其渴。欲得冷水。盡意飲之。
以上兩味藥,切碎,用水四升,煮取一升二合,絞去藥渣,分為六合,慢慢地喝下。服完藥後,如果仍然口渴,想要喝冷水的話,可以隨意飲用冷水。
原文
厚朴湯 療霍亂後。不飲食。胃弱。嘔吐不止。(同上)
厚朴湯,治療霍亂之後,不想吃東西、胃氣虛弱、嘔吐不止的情況。(出處同上)
原文
厚朴(四兩炙) 干扁豆葉(二兩) 茯苓(三兩) 白朮(五兩) 人參(三兩)
厚朴(四兩,炙過),乾扁豆葉(二兩),茯苓(三兩),白朮(五兩),人參(三兩)。
原文
上五味。切。以水七升。煮取二升。分三服。忌如法。厚朴麻黃湯 咳而脈浮者主之。(金匱肺痿)
以上五味藥,切碎,用水七升,煮取二升,分三次服用。禁忌如前所述。厚朴麻黃湯,主治咳嗽而脈象浮的病症。(出自《金匱要略》肺痿篇)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。