方劑辭典

九畫

九畫(3-1)

九畫45
原文
半夏(破如棗核十四枚洗) 雞子(一枚去黃內上苦酒著雞子殼中)
白話
半夏(破開成棗核大小,十四枚,洗過),雞蛋(一枚,去掉蛋黃,將苦酒裝入蛋殼中)。
原文
上二味。內半夏。著苦酒中。以雞子殼置刀環中。安火上。令三沸。去滓。少少含咽之。不差更作三劑。苦參丸 治遍身瘙癢。癬疥瘡瘍方。(準繩)
白話
以上兩味藥,將半夏放入苦酒中,把雞蛋殼放在刀環裡,安置在火上,讓它沸騰三次,去掉藥渣,慢慢地含在口中吞嚥。如果病沒有好,就再做三劑。苦參丸,治療全身瘙癢、癬疥瘡瘍的藥方。(出自《準繩》)
原文
苦參(四兩) 玄參 黃連(去須) 大黃(銼碎炒香) 獨活(去蘆) 枳實(去穰炒) 防風(各二兩) 黃芩(去黑心) 梔子仁 菊花(各一兩)
白話
苦參(四兩),玄參,黃連(去除根鬚),大黃(銼碎炒香),獨活(去除蘆頭),枳實(去除果瓤後炒過),防風(以上各二兩),黃芩(去除黑心),梔子仁,菊花(以上各一兩)。
原文
上為細末。煉蜜和。搗千餘下。丸如梧子大。每服三十丸。食後漿水下。日進三服。茶酒任下亦得。
白話
以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和,搗一千多次,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,飯後用米湯送服,每天服用三次,用茶或酒送服也可以。
原文
範汪木防己湯 療腫患下水氣。四肢腫聶聶動。(外臺)
白話
範汪木防己湯,治療腫脹患者消除水氣,以及四肢腫脹並有跳動感的症狀。(出自《外臺》)
原文
防己(三兩) 甘草(炙) 桂心(各二兩) 茯苓(六兩) 黃耆(三兩) 生薑(二兩) 白朮(三兩) 芍藥(二兩)
白話
防己(三兩),甘草(炙過),桂心(各二兩),茯苓(六兩),黃耆(三兩),生薑(二兩),白朮(三兩),芍藥(二兩)。
原文
上八味。切。以水八升。煮取三升二合。分四服。有人患下是胃寒。加當歸三兩。人參二兩。龍骨二兩。水一斗。煮取三升二合。分四服。
白話
以上八味藥,切碎,用水八升,煮取三升二合,分四次服用。如果病人有腹瀉且屬於胃寒的,則加入當歸三兩、人參二兩、龍骨二兩,用水一斗,煮取三升二合,分四次服用。
原文
(金匱防己黃耆湯。防己茯苓湯。兩合方。加芍藥一味也。)
白話
(這是《金匱要略》中的防己黃耆湯和防己茯苓湯兩個方子合併,再加入芍藥一味藥而成的)。
原文
思仙續斷丸 治肝腎風虛。氣弱腳膝不可踐地。腰脊疼痛。風毒流疰。下脛行止艱難。小便餘瀝。此藥補五臟內傷。調中益精。涼血。堅強筋骨。益智輕身耐老。(本事方)
白話
思仙續斷丸,治療肝腎風虛、氣弱導致腳膝無力無法著地、腰脊疼痛、風毒流竄、小腿行走困難、小便淋漓不盡。此藥能補養五臟內傷、調和中焦、增益精氣、涼血、強健筋骨、增進智慧、使身體輕盈、延緩衰老。(出自《本事方》)
原文
思仙術 五加皮 防風 薏苡仁 羌活 川續斷 牛膝(各三兩) 萆薢(四兩) 生乾地黃(五兩)
白話
思仙術,五加皮,防風,薏苡仁,羌活,川續斷,牛膝(各三兩),萆薢(四兩),生乾地黃(五兩)。
原文
上細末。好酒三升。化青鹽三兩。用大木瓜半斤。去皮子。以鹽酒煮木瓜成膏。和杵丸如梧子大。每服五十丸。空心食前溫酒鹽湯下。膏子少益以酒糊。
白話
以上藥材研磨成細末。用三升好酒融化三兩青鹽。取半斤大木瓜,去皮去籽,用鹽酒將木瓜煮成膏狀,然後與藥末混合搗勻,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,空腹或飯前用溫酒或鹽湯送服。如果膏體不夠,可以再加些酒糊來幫助製丸。
原文
俞山人降氣湯 治陽虛上攻。氣不升降。上盛下虛。膈壅痰實。喘滿咽乾不利。煩渴引飲。頭目昏眩。腰腳無力。四肢倦怠。咳嗽。兼治風濕腳氣。(局方)
白話
俞山人降氣湯,治療陽氣虛弱導致的氣機上逆、氣不升降、上實下虛、胸膈阻塞痰實、氣喘胸悶咽喉乾燥不暢、煩渴想喝水、頭暈目眩、腰腳無力、四肢疲倦、咳嗽,並兼治風濕腳氣。(出自《局方》)
原文
蘇子(炒) 前胡 厚朴(炒) 半夏(炙) 甘草(炙) 橘皮 五加皮(姜炙) 當歸 桂心 黃耆(各一兩) 人參 附子(炮) 桔梗 羌活 乾薑(炮各半兩)
白話
蘇子(炒過),前胡,厚朴(炒過),半夏(炙過),甘草(炙過),橘皮,五加皮(用薑炙過),當歸,桂心,黃耆(以上各一兩),人參,附子(炮製過),桔梗,羌活,乾薑(炮製過,以上各半兩)。
原文
上每三錢。水一盞半。紫蘇三葉。姜三片。棗一枚。煎七分。食後服。
白話
以上藥材每次取三錢,加一盞半水、三片紫蘇葉、三片生薑、一枚大棗,煎煮至七分,飯後服用。
原文
洗肝散 治風毒上攻。暴作赤目腫疾。難開隱澀。眵淚昏暗。羞明。或生翳膜。(局方)
白話
洗肝散,治療風毒上攻引起的突然發作的紅眼腫痛、眼睛難以睜開且乾澀、眼屎和眼淚多導致視物昏暗、怕光,或者長出翳膜。(出自《局方》)
原文
山梔(取仁) 川芎 防風 薄荷(去梗) 當歸(去蘆) 大黃(炮) 羌活(去蘆) 甘草(炙各二兩)
白話
山梔子(取仁),川芎,防風,薄荷(去除枝梗),當歸(去除蘆頭),大黃(炮製過),羌活(去除蘆頭),甘草(炙過,以上各二兩)。
原文
上為末。每服二錢。冷水或熱水。食後調下。日三服見效。扁豆湯 療霍亂吐痢方。
白話
以上藥材研磨成粉末。每次服用二錢,用冷水或熱水在飯後調服,每天服用三次即可見效。扁豆湯,治療霍亂上吐下瀉的藥方。
原文
扁豆葉(一升) 香薷葉(一升) 木瓜(一枚) 乾薑(一兩)
白話
扁豆葉(一升),香薷葉(一升),木瓜(一枚),乾薑(一兩)。
原文
上四味。以水六升。煮取二升五合。絞去滓。分溫三服。服別相去如人行六七里服。並無所忌。
白話
以上四味藥,用水六升,煮取二升五合,絞去藥渣,分三次溫服。每次服藥的間隔時間大約相當於人步行六七里路的距離,沒有任何禁忌。
原文
保元湯 治痘癰出膿之後。脾胃虛弱。膿清不斂者。
白話
保元湯,治療痘瘡癰腫化膿之後,脾胃虛弱、膿液清稀且傷口不收斂的情況。
原文
(正宗)人參 黃耆 白朮(各一錢) 甘草(三分)
白話
(出自《正宗》)人參,黃耆,白朮(各一錢),甘草(三分)。
原文
姜一片。棗二枚。水二鍾。煎八分。食遠服。
白話
生薑一片,大棗二枚,水二鍾,煎煮至八分,在遠離飯食的時間服用。
原文
(或加桂助參耆之力)柏葉湯 吐血不止者主之。
白話
(有時可加入肉桂以輔助人參、黃耆的功效)。柏葉湯,治療吐血不止的病症。
原文
(金匱血病)柏葉 乾薑(各三兩) 艾(三把)
白話
(出自《金匱要略》血病篇)柏葉,乾薑(各三兩),艾葉(三把)。
原文
上三味。以水五升。取馬通汁一升。合煮一升溫服。
白話
以上三味藥,用水五升,加入馬通汁一升,一起煮取一升,溫服。
原文
紅藍花酒 婦人六十二種風。及腹中血氣刺痛主之。(金匱婦人)紅藍花(一兩)
白話
紅藍花酒,治療婦女的六十二種風病,以及腹中血氣瘀滯引起的刺痛。(出自《金匱要略》婦人篇)紅藍花(一兩)。
原文
上一味。以酒一大升。煎減半。頓服一半。未止再服。
白話
以上一味藥,用一大升酒,煎煮至一半的量,一次服用一半。如果疼痛沒有停止,就再服用剩下的部分。
原文
厚朴七物湯 病腹滿發熱十日。脈浮而數。飲食如故。主之。(金匱腹滿)主腹滿氣脹。(外臺) 腹滿發熱。以陽並陰。則陽實陰虛。陽盛生外熱。陰虛生內熱。脈必浮數。浮則為虛。數則為熱。陰虛不能宣導。飲食如故。故致脹滿者。為熱脹。(得效方)
白話
厚朴七物湯,主治腹脹滿、發熱十天,脈象浮而數,但飲食如常的病症。(出自《金匱要略》腹滿篇)又主治腹部脹滿、氣脹。(出自《外臺》)腹脹滿而發熱,這是因為陽邪並於陰分,導致陽實陰虛。陽氣盛則產生外熱,陰氣虛則產生內熱,脈象必然浮數。脈浮表示虛,脈數表示有熱。陰虛不能夠正常疏導運化,但飲食如常,所以導致脹滿,這種情況屬於熱脹。(出自《得效方》)
原文
厚朴(半斤) 甘草(三兩) 大黃(二兩) 大棗(十枚) 枳實(五枚) 桂枝(二兩) 生薑(五兩外臺作乾薑)
白話
厚朴(半斤),甘草(三兩),大黃(二兩),大棗(十枚),枳實(五枚),桂枝(二兩),生薑(五兩,《外臺》記載作乾薑)。
原文
上七味。以水一斗。煮取四升。溫服八合。日三服。嘔者加半夏五合。千金一方加芒硝二兩。寒多者加生薑至半斤。
白話
以上七味藥,用水一斗,煮取四升,每次溫服八合,每天服用三次。如果嘔吐,則加半夏五合。《千金方》中的一個方子加入芒硝二兩。如果寒氣較重,則將生薑加量至半斤。
原文
厚朴生薑半夏甘草人參湯 發汗後。脹脹滿者主之。(傷寒太陽)
白話
厚朴生薑半夏甘草人參湯,主治發汗之後,腹部脹滿的症狀。(出自《傷寒論》太陽病篇)
原文
厚朴(半斤炙去皮) 生薑(半斤切) 人參(一兩) 半夏(半斤洗) 甘草(一兩)
白話
厚朴(半斤,炙過,去掉外皮),生薑(半斤,切片),人參(一兩),半夏(半斤,洗過),甘草(一兩)。
原文
上五味。以水一斗。煮取三斤。去滓溫服一升。日三服。
白話
以上五味藥,用水一斗,煮取三升,去渣,每次溫服一升,每天服用三次。
原文
厚朴三物湯 腹中寒氣雷鳴切痛。胃胸逆滿嘔吐。附子粳米湯主之。而痛閉者主之。
白話
厚朴三物湯,主治腹中有寒氣,發出雷鳴般的響聲並伴有劇烈疼痛,以及胃氣上逆、胸悶嘔吐。附子粳米湯主治此證,而對於疼痛伴隨大便不通的,則用此方(厚朴三物湯)主治。
原文
(金匱寒疝)厚朴(八兩) 大黃(四兩) 枳實(五枚)
白話
(出自《金匱要略》寒疝篇)厚朴(八兩),大黃(四兩),枳實(五枚)。
原文
上三味。以水一斗二升。先煮二味。取五升。內大黃。煮取三升。溫服一升。以利為度。
白話
以上三味藥,用水一斗二升,先煮厚朴和枳實兩味,取五升,再加入大黃,煮取三升。每次溫服一升,以通利大便為度。
原文
(千金加芒硝二兩。治腹滿發熱。數十日脈浮而數。飲食如故。)
白話
(《千金方》在此方中加入芒硝二兩,用於治療腹部脹滿發熱,病程數十日,脈象浮數,但飲食如常的病症。)
原文
厚朴人參湯 療霍亂心腹痛煩。嘔不止。(外臺)
白話
厚朴人參湯,治療霍亂引起的心腹疼痛煩悶、嘔吐不止。(出自《外臺》)
原文
厚朴(四兩) 橘皮(二兩) 人參(二兩) 高良薑 當歸(各一兩) 藿香(一兩)
白話
厚朴(四兩),橘皮(二兩),人參(二兩),高良薑,當歸(各一兩),藿香(一兩)。
原文
上六味。以水七升。煮取二升五合。絞去滓。分溫三服。服別相去如人行六七里再服。忌生冷。黏膩。
白話
以上六味藥,用水七升,煮取二升五合,絞去藥渣,分三次溫服。每次服藥的間隔時間大約相當於人步行六七里路的距離。忌食生冷、黏膩的食物。
原文
厚朴桂心湯 療霍亂後。渴。口乾。腹痛不止者。(同上)厚朴(四兩炙) 桂心(二兩)
白話
厚朴桂心湯,治療霍亂之後,出現口渴、口乾、腹痛不止的症狀。(出處同上)厚朴(四兩,炙過),桂心(二兩)。
原文
上二味。切。以水四升。煮取一升二合。絞去滓。內分六合。細細飲之。服了如其渴。欲得冷水。盡意飲之。
白話
以上兩味藥,切碎,用水四升,煮取一升二合,絞去藥渣,分為六合,慢慢地喝下。服完藥後,如果仍然口渴,想要喝冷水的話,可以隨意飲用冷水。
原文
厚朴湯 療霍亂後。不飲食。胃弱。嘔吐不止。(同上)
白話
厚朴湯,治療霍亂之後,不想吃東西、胃氣虛弱、嘔吐不止的情況。(出處同上)
原文
厚朴(四兩炙) 干扁豆葉(二兩) 茯苓(三兩) 白朮(五兩) 人參(三兩)
白話
厚朴(四兩,炙過),乾扁豆葉(二兩),茯苓(三兩),白朮(五兩),人參(三兩)。
原文
上五味。切。以水七升。煮取二升。分三服。忌如法。厚朴麻黃湯 咳而脈浮者主之。(金匱肺痿)
白話
以上五味藥,切碎,用水七升,煮取二升,分三次服用。禁忌如前所述。厚朴麻黃湯,主治咳嗽而脈象浮的病症。(出自《金匱要略》肺痿篇)