方劑辭典

九畫

九畫(1-1)

九畫40
原文
枳殼散 治五種積。膈氣三焦。痞塞。胸膈滿悶。背膂引疼。心腹膨脹。脅肋刺痛。食飲不下。噎塞不通。嘔吐痰逆。口苦吞酸。羸瘦少力。短氣煩悶。常服順氣。寬中消痃癖。積聚。散驚憂恚氣。宜服。(同上又局方名膈氣散)
白話
枳殼散,治療五種積聚、膈氣、三焦痞塞、胸膈滿悶、背部牽引疼痛、心腹膨脹、脅肋刺痛、飲食不下、噎塞不通、嘔吐痰涎反逆、口苦吞酸、形體羸瘦無力、短氣煩悶。常服能順氣、寬中、消除痃癖積聚、散去驚憂惱怒之氣,適宜服用。(同上,《和劑局方》又名膈氣散)
原文
枳殼(去穰銼麩炒) 荊三稜 橘皮 益智仁 蓬莪朮 檳榔 肉桂(不見火各一兩或各六錢) 乾薑(炮) 厚朴(去粗皮薑汁炙) 甘草(炙) 青皮 肉豆蔻 木香(各半兩或各三兩)
白話
枳殼(去瓤,銼碎,麩炒)、荊三稜、橘皮、益智仁、蓬莪朮、檳榔、肉桂(不見火,各一兩或各六錢)、乾薑(炮)、厚朴(去粗皮,薑汁炙)、甘草(炙)、青皮、肉豆蔻、木香(各半兩或各三兩)。
原文
上為細末。每服二錢。水一盞。生薑五片。棗一個同煎。至七分。熱服鹽點亦得。不拘時候。
白話
以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,加水一盞,生薑五片,紅棗一個,一同煎煮至七分,趁熱服用。用鹽水送服也可以。不拘於特定時間。
原文
枳實散 治心下蓄積痞悶。或作痛。多噫敗卵氣。(本事方)
白話
枳實散,治療心下(胃脘部)積聚痞悶,或出現疼痛,時常噯氣帶有腐敗雞蛋氣味。(出自《本事方》)
原文
香附子(一兩麩炒舂去皮) 白朮(各半兩) 枳實(去穰銼麩炒) 檳榔(三錢)
白話
香附子(一兩,用麩炒過,搗去外皮)、白朮(各半兩)、枳實(去瓤,銼碎,麩炒)、檳榔(三錢)。
原文
上為細末。每服二錢。米飲調下。日三服。不拘時候。(龐老)
白話
以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,用米湯調服。每日服用三次,不拘於特定時間。(龐老方)
原文
枳殼煮散 治悲哀煩惱。傷肝氣。至兩脅骨疼。筋脈緊急。腰腳重滯。兩股筋急。兩脅牽動。四肢不能舉。漸至脊膂攣急。此藥大治脅痛。(同上)
白話
枳殼煮散,治療因悲哀煩惱損傷肝氣,導致兩脅肋骨疼痛、筋脈緊張拘急、腰腳沉重遲滯、兩腿筋脈拘急、兩脅牽動不適、四肢無法抬舉,逐漸發展到脊背攣急。此藥對脅痛有很好的療效。(出處同上)
原文
枳殼(去穰麩炒黃) 細辛(去葉) 桔梗(炒) 防風(去釵股) 川芎(各四兩) 葛根(一兩半) 甘草(二兩炙)
白話
枳殼(去瓤,麩炒至黃色)、細辛(去葉)、桔梗(炒)、防風(去釵股)、川芎(各四兩)、葛根(一兩半)、甘草(二兩,炙)。
原文
上粗末。每服四錢。水一盞半。姜三片。煎至七分。去滓空心食前溫服。
白話
以上藥材製成粗末。每次服用四錢,加水一盞半,生薑三片,煎煮至七分,去渣,在空腹、飯前溫服。
原文
枳實梔子豉湯 大病差後。勞復者主之。(傷寒)
白話
枳實梔子豉湯,主治大病初癒後,因勞累而復發的患者。(出自《傷寒論》)
原文
枳實(三枚炙) 梔子(十四個擘) 香豉(一分綿裹)
白話
枳實(三枚,炙)、梔子(十四個,掰開)、香豉(一分,用綿包裹)。
原文
上三味。以清水七升。空煮取四升。內枳實梔子。煮取二升。下豉更煮五六沸。去滓分溫再服。覆令微似汗。若宿食者。內大黃如博棋子五六枚服之愈。
白話
以上三味藥,用清水七升,先不加藥煮至剩四升,放入枳實、梔子,煮至剩二升,再加入香豉,繼續煮五六滾,去渣,分兩次溫服。服後蓋被讓身體微微出汗。如果體內有積滯食物,可加入像圍棋子大小的大黃五六枚,服後即愈。
原文
枳實芍藥散 產後腹痛。煩滿不得臥主之。(金匱)師曰產後腹痛。法當以此湯。假令不愈者。此為腹中有乾血。著臍下。宜下瘀血湯主之。亦主經水不利。
白話
枳實芍藥散,主治產後腹痛、心煩胸悶不得臥。(出自《金匱要略》)老師說:產後腹痛,按理應當用此湯。如果服後不愈,這是腹中有乾血凝結在臍下,應該用下瘀血湯來主治。此方也主治月經不調。
原文
(同上)枳實(燒令黑勿太過) 芍藥(等分)
白話
(出處同上)枳實(燒至黑色,但不要過度)、芍藥(等分)。
原文
上二味。杵為散。服方寸匕。日三服。並主癰膿。以麥粥下之。
白話
以上兩味藥,搗成散劑,每次服用一方寸匕,每日三次。本方也主治癰腫化膿,用麥粥送服。
原文
枳實白朮湯 心下堅大。如盤邊。如旋杯。水飲所作主之。(外臺)枳實(七枚) 白朮(三兩)
白話
枳實白朮湯,主治心下(胃脘部)堅硬脹大,形狀像盤子邊緣、像倒扣的杯子,這是由水飲停聚所引起的。(出自《外臺秘要》)枳實(七枚)、白朮(三兩)。
原文
上二味。切。以水一斗。煮取三升。分溫三服。腹中耎即當瘥也。此出姚大夫方。忌桃李雀肉等物。
白話
以上兩味藥,切碎,加水一斗,煮至剩三升,分三次溫服。腹中感覺柔軟時,病就應當痊癒了。這是姚大夫的方子。忌食桃、李、雀肉等物。
原文
枳實薤白桂枝湯 胸痹心下痞。留氣結在胸脅。滿脅下逆搶心主之。人參湯亦主之。(金匱)
白話
枳實薤白桂枝湯,主治胸痹、心下痞塞,有氣停留結聚在胸脅部位,出現脅下脹滿、氣逆上衝心胸的症狀。人參湯也可主治。(出自《金匱要略》)
原文
枳實(四枚) 厚朴(四枚) 薤白(半斤) 桂枝(一兩) 栝蔞實(一枚搗)
白話
枳實(四枚)、厚朴(四枚)、薤白(半斤)、桂枝(一兩)、栝蔞實(一枚,搗碎)。
原文
上五味。以水五升。先煮枳實厚朴。取二升。去滓內諸藥。煮數沸。分溫三服。枳實大黃湯 治痧毒結於大腸之劑。(玉衡)
白話
以上五味藥,加水五升,先煮枳實和厚朴,取二升藥液,去渣,再加入其他藥材,煮數滾,分三次溫服。枳實大黃湯,是治療痧毒結聚於大腸的方劑。(出自《玉衡》)
原文
赤芍藥 青皮 枳實 桃仁(去皮尖) 金銀花 槐花 黃芩(酒炒) 大麻仁 連翹(各一錢) 大黃(三錢)水煎。微溫服。
白話
赤芍藥、青皮、枳實、桃仁(去皮尖)、金銀花、槐花、黃芩(酒炒)、大麻仁、連翹(各一錢)、大黃(三錢)。用水煎煮,微溫服用。
原文
枳實大黃湯 治胸腹有食積。大便不通者。(回春)
白話
枳實大黃湯,治療胸腹部有飲食積滯、大便不通的患者。(出自《回春》)
原文
枳實 厚朴(去皮) 大黃 檳榔(各二錢) 甘草(三分)
白話
枳實、厚朴(去皮)、大黃、檳榔(各二錢)、甘草(三分)。
原文
上銼一劑。水煎空中溫服。以利為度。不可再服。腹痛甚加木香五分。
白話
以上藥材銼碎為一劑。用水煎煮,空腹時溫服。以通利為度,不可再服。如果腹痛劇烈,可加木香五分。
原文
枳縮二陳湯 治涎在心膈上。攻走腰背。嘔噦大痛。(同上)
白話
枳縮二陳湯,治療痰涎停留在心膈部位,攻竄走痛到腰背部,引起嘔吐、呃逆、劇烈疼痛。(出處同上)
原文
枳實(麩炒) 砂仁 半夏(薑汁炒) 陳皮 香附(各一錢) 木香 草蔻 乾薑(各五分) 厚朴(薑汁炒) 茴香(酒炒) 延胡(各八分) 甘草(二分)上銼一劑。姜三片。入竹瀝磨木香。同服。
白話
枳實(麩炒)、砂仁、半夏(薑汁炒)、陳皮、香附(各一錢)、木香、草蔻、乾薑(各五分)、厚朴(薑汁炒)、茴香(酒炒)、延胡(各八分)、甘草(二分)。以上藥材銼碎為一劑,加生薑三片,並加入竹瀝和磨好的木香汁,一同服用。
原文
香附子湯 治血崩不止。永嘉陳旡擇用此方。妙甚。勿謂藥粗賤而輕之。合時當以斤計大劑服之。方見奇效。(事證方)
白話
香附子湯,治療血崩不止。永嘉的陳旡擇用此方,效果非常好。不要因為藥材粗糙廉價而輕視它。配藥時應當以斤為單位大量服用,才能見到奇效。(出自《事證方》)
原文
香附子(不拘多少去毛並黑皮炒深。色焦不妨)
白話
香附子(不拘數量,去除毛和黑皮,炒至顏色深,即使有點焦也無妨)。
原文
上為細末。入鹽少許。沸湯點服。不拘時候。香蘇散 治四時溫疫傷寒。(局方)
白話
以上藥材研磨成細末。加入少許鹽,用滾水沖服,不拘於時間。香蘇散,治療四季的溫疫、傷寒。(出自《和劑局方》)
原文
陳皮(二兩不去白) 香附子(炒香去毛) 紫蘇葉(各四兩) 甘草(炙一兩)
白話
陳皮(二兩,不去白)、香附子(炒香,去毛)、紫蘇葉(各四兩)、甘草(炙,一兩)。
原文
上為粗末。每服三錢。水一盞煎七分。去滓。熱服。不拘時候。日三服。若作細末。只服二錢。(一本作三錢)入鹽點服。得效方。有蒼朮二兩。又云。加沉香。名沉香飲子。治四時傷寒。傷風。傷濕。傷食。大人小兒皆可服。又加川芎白芷各二兩。名芎芷香蘇散。引管見大全良方。
白話
以上藥材製成粗末。每次服用三錢,加水一盞煎至七分,去渣,趁熱服用。不拘於時間,每日服三次。如果做成細末,則每次只服二錢。(一本作三錢)加鹽沖服。《得效方》中,加蒼朮二兩。又說,加沉香,名為沉香飲子,治療四季傷寒、傷風、傷濕、傷食,大人小孩都可服用。再加入川芎、白芷各二兩,名為芎芷香蘇散。引自《管見大全良方》。
原文
香薷散 治臟腑冷熱不調。飲食不節。或食腥膾生冷過度。或起居不節。或露臥濕地。或當風取涼。或風冷之氣。歸於三焦。傳於脾胃。得冷不能消化水穀。致令真邪相干。腸胃虛弱。因飲食變亂於腸胃之間。便致吐利。心腹疼痛。霍亂氣逆。有心痛而先吐者。有腹痛而先利者。有吐利俱發者。有發熱頭痛體疼而復吐利虛煩者。或但吐利心腹刺痛者。或轉筋拘急疼痛。或但嘔而無物出。或四肢逆冷。而脈欲絕。或煩悶昏塞而死者。此藥悉能主之。(同上)
白話
香薷散,治療臟腑冷熱不調、飲食不節制,或食用腥羶、生冷食物過度,或起居不規律,或露天睡臥在潮濕地上,或迎風納涼,導致風冷之氣侵入三焦,傳到脾胃,脾胃受寒不能消化水穀,致使正氣與邪氣相互干擾,腸胃虛弱。因飲食紊亂於腸胃之間,便引起上吐下瀉、心腹疼痛、霍亂氣逆。有的心痛在先而後吐,有的腹痛在先而後瀉,有的吐瀉同時發生,有的發熱、頭痛、身體疼痛而又吐瀉、虛煩,有的只是吐瀉伴隨心腹刺痛,有的轉筋拘急疼痛,有的只是乾嘔而無物吐出,有的四肢冰冷、脈搏幾乎停止,有的煩悶昏厥而瀕死。此藥都能主治。(出處同上)
原文
香薷(去土一斤) 白豆蔻(微炒) 厚朴(去粗皮。薑汁塗炙。令黃。各半斤。)
白話
香薷(去土,一斤)、白扁豆(微炒)、厚朴(去粗皮,用薑汁塗抹炙烤至黃色。各半斤)。
原文
上為粗末。每服三錢。水一盞入酒一分。至煎至七分去滓。水中沉冷。連吃二服。立有神效。隨病不拘時候。活人書方。不用白扁豆。加黃連四兩。銼碎以生薑汁同研勻炒。令黃色。名曰黃連香薷散。
白話
以上藥材製成粗末。每次服用三錢,加水一盞和少許酒,煎至七分,去渣,將藥液放入冷水中浸泡冷卻。連續服用兩次,立即有神奇效果。根據病情,不拘於時間。《活人書》的方子,不用白扁豆,加入黃連四兩,銼碎後用生薑汁一同研磨均勻炒至黃色,名為黃連香薷散。
原文
香砂養胃湯 治脾胃不和。不思飲食。口不知味。痞悶不舒。(回春)
白話
香砂養胃湯,治療脾胃不和、不想吃東西、口中沒有味覺、胸腹痞悶不舒。(出自《回春》)
原文
香附(炒) 砂仁 蒼朮(米泔制炒) 厚朴(薑汁炒) 陳皮(各八分) 人參(五分) 白朮 茯苓(去皮各八分) 木香(五分) 白豆蔻(去殼七分) 甘草(炙五分)上銼。薑棗煎服。香砂平胃散 治傷食。(同上)
白話
香附(炒)、砂仁、蒼朮(米泔水製後炒)、厚朴(薑汁炒)、陳皮(各八分)、人參(五分)、白朮、茯苓(去皮,各八分)、木香(五分)、白豆蔻(去殼,七分)、甘草(炙,五分)。以上藥材銼碎,加生薑、紅棗煎服。香砂平胃散,治療傷食。(出處同上)
原文
香附(炒一錢) 砂仁(七分) 蒼朮(米泔制炒一錢) 陳皮(一錢) 甘草(五分) 枳實(麩炒八分) 木香(五分) 藿香(八分)上銼一劑。姜一片。水煎服。
白話
香附(炒,一錢)、砂仁(七分)、蒼朮(米泔水製後炒,一錢)、陳皮(一錢)、甘草(五分)、枳實(麩炒,八分)、木香(五分)、藿香(八分)。以上藥材銼碎為一劑,加生薑一片,用水煎服。
原文
香砂六君子湯 治脾胃虛弱。噁心嘔吐。或飲食不思等症。(正宗)
白話
香砂六君子湯,治療脾胃虛弱、噁心嘔吐,或食慾不振等症狀。(出自《正宗》)
原文
人參 白朮 茯苓 陳皮 半夏(各一錢) 甘草 藿香 砂仁(各五分)
白話
人參、白朮、茯苓、陳皮、半夏(各一錢)、甘草、藿香、砂仁(各五分)。
原文
姜三片。棗二枚。水二鍾。煎八分。食遠服。
白話
生薑三片,紅棗二枚,加水二鍾,煎至八分,在遠離吃飯的時間服用。