原文
知母湯 療傷寒骨節痛。頭痛。眼睛疼。咳嗽方。(外臺)
知母湯,治療傷寒引起的骨節疼痛、頭痛、眼睛疼痛、咳嗽的藥方。(出自《外臺秘要》)
原文
乾葛(三兩) 知母(二兩) 芍藥(三兩) 石膏(四兩碎裹) 黃芩(三兩) 杏仁(一兩去皮尖及雙仁) 梔子仁(三兩擘) 貝母(三兩)
乾葛三兩,知母二兩,芍藥三兩,石膏四兩(搗碎包裹),黃芩三兩,杏仁一兩(去皮尖及雙仁),梔子仁三兩(剖開),貝母三兩。
原文
上八味。切。以水七升。煮取二升五合。去滓分為三服。如人行八九里再服。忌蒜面七日。知母鱉甲湯 療溫瘧壯熱不能食方。(同上)
以上八味藥,切碎。用七升水,煮取二升五合,去除藥渣,分為三次服用。大約在常人行走八九里路的時間後,再服下一次。服藥期間,忌食蒜和麵食七天。知母鱉甲湯,治療溫瘧發高燒、不能進食的藥方。(出處同上)
原文
知母 鱉甲(炙) 地骨皮(各三兩) 常山(二兩) 竹葉(切一升) 石膏(四兩碎)
知母、鱉甲(炙)、地骨皮,各三兩;常山二兩;竹葉(切碎)一升;石膏四兩(搗碎)。
原文
上六味。切。以水七升。煮取二升五合。去滓。分三服。忌蒜。豬肉。莧菜。生蔥。生菜。
以上六味藥,切碎。用七升水,煮取二升五合,去除藥渣,分為三次服用。服藥期間忌食蒜、豬肉、莧菜、生蔥、生菜。
知母茯苓湯,治療肺痿、氣喘咳嗽、寒熱往來、自汗。(出自《聖濟總錄》)
原文
知母 白朮(各八分) 茯苓(去皮) 五味子 人參 阿膠(各五分) 款冬花 桔梗 麥門冬(各七分) 半夏(湯泡七次) 柴胡 甘草(炙各一錢) 薄荷 川芎(各五分)
知母、白朮,各八分;茯苓(去皮)、五味子、人參、阿膠,各五分;款冬花、桔梗、麥門冬,各七分;半夏(用熱湯浸泡七次)、柴胡、甘草(炙),各一錢;薄荷、川芎,各五分。
原文
上十四味。粗搗篩。每服二錢匕。水一盞。入生薑五片。煎至七分。去滓食後服。
以上十四味藥,粗略搗碎篩過。每次服用二錢匕,用一盞水,加入生薑五片,煎煮至七分,去除藥渣,在飯後服用。
原文
定志下氣方 治奄奄忽忽。朝瘥暮劇。驚悸心中憧憧。胸滿不下食。陰陽氣衰。脾胃不磨。不欲聞人聲。(千金方)
定志下氣方,治療精神恍惚、早上好轉傍晚加重、驚悸心悸、心中空虛不安、胸悶食不下嚥、陰陽氣衰弱、脾胃消化不良、不想聽到人聲。(出自《千金方》)
原文
人參 茯苓 遠志 甘草 枳實 當歸 龍齒 桔梗(各二兩) 半夏 桂心(各五兩) 黃耆(四兩) 生薑(六兩) 茯神(二兩) 大棗(二十枚)
人參、茯苓、遠志、甘草、枳實、當歸、龍齒、桔梗,各二兩;半夏、桂心,各五兩;黃耆四兩;生薑六兩;茯神二兩;大棗二十枚。
原文
上十四味。㕮咀。以水一斗二升。先煮粳米五合。令熟去滓。次內藥煮取四升。一服八合。日三夜二。定痛散 治蟲牙痛甚。(回春)
以上十四味藥,切碎(㕮咀)。用一斗二升水,先煮五合粳米,待米熟後去除米渣,然後放入藥材,煮取四升。每次服用八合,白天三次、晚上兩次。定痛散,治療蟲牙劇烈疼痛。(出自《回春》)
原文
當歸 生地 細辛 乾薑 白芷 連翹 黃連 花椒 苦參 桔梗 烏梅 甘草(各等分)上銼一劑。水煎。先噙漱。後嚥下。定喘湯 治哮吼喘急。(同上)
當歸、生地、細辛、乾薑、白芷、連翹、黃連、花椒、苦參、桔梗、烏梅、甘草,各等分。以上藥材銼成一劑,用水煎煮。先含在口中漱口,之後再嚥下。定喘湯,治療哮喘、呼吸急促。(出處同上)
原文
麻黃(三錢) 杏仁(去皮尖二錢半) 片芩(去朽) 半夏(薑製) 桑皮(蜜炙) 蘇子(水洗去土) 款冬花蕊(各三錢) 甘草(一錢) 白果(二十一個去殼切碎)上銼一劑。水煎服。
麻黃三錢,杏仁(去皮尖)二錢半,片芩(去朽)、半夏(薑製)、桑皮(蜜炙)、蘇子(水洗去土)、款冬花蕊,各三錢;甘草一錢;白果二十一個(去殼切碎)。以上藥材銼成一劑,用水煎煮後服用。
原文
抵當湯 太陽病。六七日。表證仍在。而反下之。脈微而沉。反不結胸。其人發狂者。以熱在下焦。少腹當硬滿。小便自利者。下血乃愈。所以然者。以太陽隨經。瘀熱在裡故也。主之。(傷寒太陽)太陽病。身黃脈沉結。少腹硬。小便不利者。為無血也。小便自利。其人如狂者。血結證也。此湯主之。(同上)陽明證。其人喜忘者必有畜血。所以然者。本有久瘀血。故令喜忘。屎雖硬。大便反易。其色必黑者。宜此湯下之。(同上陽明)病人無表裡證。發熱七八日。雖脈浮數者。可下之。假令已下。脈數不解。合熱則消穀善飢。至六七日。不大便者。有瘀血。宜此湯。(同上)婦女經水不利下主之。亦治男子膀胱滿急。有瘀血者。(全匱婦人)
抵當湯:治療太陽病,到了六七天,表證仍然存在,卻反而用了下法。脈象微弱而沉,反而沒有結胸的症狀,病人發狂的,這是因為熱邪在下焦,小腹部應當堅硬脹滿,而小便通暢的,瀉下瘀血就會痊癒。之所以如此,是因為太陽之邪隨著經脈內傳,瘀熱積聚在裡部的緣故。本方主治。(出自《傷寒論·太陽病篇》)太陽病,身體發黃、脈象沉結、小腹堅硬、小便不利的,是沒有蓄血。小便通暢,病人好像發狂的,這是血結的證候,用這個湯藥主治。(出處同上)陽明證,病人健忘的,必定有蓄血。之所以如此,是因為原本就有長久的瘀血,所以導致健忘。大便雖然乾硬,但排便反而容易,糞便顏色必定是黑色的,適宜用此湯來瀉下。(出處同上,陽明病篇)病人沒有明顯的表證和裡證,發熱七八天,雖然脈象浮數,也可以用下法。假如已經使用下法後,脈數不解,熱邪與之相合就會消化食物、容易飢餓。到了六七天,不大便的,是有瘀血,適宜用此湯。(出處同上)治療婦女月經不通暢。也治療男子膀胱脹滿急迫,有瘀血的情況。(出自《金匱要略·婦人病篇》)
原文
水蛭(熬) 虻蟲(三十個去翅足熬) 桃仁(二十個去皮尖) 大黃(三兩酒洗)
水蛭(熬過)、虻蟲(三十個,去翅足,熬過)、桃仁(二十個,去皮尖)、大黃(三兩,用酒洗過)。
原文
上四味。以水五升。煮取三升。去滓溫服一升。不下更服。
以上四味藥,用五升水,煮取三升,去除藥渣,溫服一升。如果沒有瀉下,就再服用。
原文
抵當丸 傷寒有熱。少腹滿。應小便不利。今反利者。為有血也。當下之。不可余藥。宜此丸。(傷寒太陽)
抵當丸:傷寒病有發熱,小腹部滿脹。按理說應該小便不利,現在反而小便通暢的,是因為有瘀血。應當瀉下它,不能用其他藥,宜用此丸。(出自《傷寒論·太陽病篇》)
原文
水蛭(二十個熬) 虻蟲(二十個去翅足熬) 桃仁(二十五個去皮尖) 大黃(三兩)
水蛭(二十個,熬過)、虻蟲(二十個,去翅足,熬過)、桃仁(二十五個,去皮尖)、大黃(三兩)。
原文
上四味。搗分四丸。以水一升。煮一丸取七合。服之晬時。當下血。若不下者更服。
以上四味藥,搗爛分為四丸。用一升水,煮一丸,取七合藥液。服藥後一整天(晬時),應當會瀉下瘀血。如果沒有瀉下,就再服用。
原文
奔氣湯 主大氣上奔。胸膈中諸病。每發時迫滿短氣。不得臥。劇者。便將欲死。腹中冷濕氣。腸鳴相逐。成結氣方。(千金)療卒厥逆上氣。氣支兩脅。心下痛滿。淹淹欲絕。此謂奔豚。病從卒驚怖。憂迫得之。氣從下上。上衝心胸臍間。築築發動。有時不療殺人。(外臺)
奔氣湯,主治大氣上逆奔衝,胸膈中的各種疾病。每次發作時,胸腹壓迫脹滿、呼吸短促、不能平躺。嚴重的,就會像是要死掉一樣。腹中有寒冷的濕氣、腸鳴、氣在腹中互相追逐,形成結氣的藥方。(出自《千金方》)治療突然發生厥逆、氣往上衝,氣撐脹到兩脅,心下疼痛脹滿,奄奄一息快要斷氣的樣子。這叫做奔豚病,是從突然的驚嚇恐懼、憂愁逼迫得來的。氣從下部向上,上衝到心胸和肚臍之間,像敲擊一樣一陣陣發作。有時不及時治療會致命。(出自《外臺秘要》)
原文
甘草(二兩炙) 人參(一兩) 吳茱萸(一升) 生薑(一斤) 半夏(一升) 桂心(三兩)
甘草(二兩,炙過)、人參(一兩)、吳茱萸(一升)、生薑(一斤)、半夏(一升)、桂心(三兩)。
原文
上六味。㕮咀。以水一斗。煮取三升。分四服。此藥須預畜。得病便急合服。
以上六味藥,切碎(㕮咀)。用一斗水,煮取三升,分四次服用。這藥必須預先準備好,一旦發病就要立刻配製服用。
原文
奔豚湯 奔豚氣。上衝胸腹痛。往來寒熱主之。(金匱)療手足逆冷。胸滿氣促。從臍左右起沖者。(外臺)
奔豚湯,治療奔豚氣,氣上衝引起胸腹疼痛、寒熱往來。(出自《金匱要略》)治療手足逆冷、胸悶氣促、氣從肚臍左右兩側向上衝逆的。(出自《外臺秘要》)
原文
甘草 芎藭 當歸(各二兩) 半夏(四兩) 黃芩(二兩) 生葛(五兩) 芍藥(二兩) 生薑(四兩) 甘李根白皮(一斤)
甘草、芎藭、當歸,各二兩;半夏四兩;黃芩二兩;生葛五兩;芍藥二兩;生薑四兩;甘李根白皮一斤。
原文
上九味。以水二斗。煮取五升。溫服一升。日三夜一服。
以上九味藥,用二斗水,煮取五升,溫服一升。白天三次,夜間一次。
(《外臺秘要》的方子沒有芍藥、當歸,而有桂心、栝蔞各二兩)
原文
固本養榮湯 治骨疽已成。骨不吐出。或既出不能收斂。由氣血之虛。脾弱也。宜服之。骨不出者。自出。不收斂者。自斂。(正宗)
固本養榮湯,治療骨疽已經形成,死骨不能排出;或者已經排出但傷口不能收斂。這是由於氣血虛弱、脾胃虛弱所致。適宜服用此方。骨不出的,自然會排出;不收斂的,自然會收斂。(出自《外科正宗》)
原文
川芎 當歸 白芍 熟地 白朮 山藥 人參 牡丹皮 黃耆 茱萸(各一錢) 甘草 肉桂 五味子(各五分)
川芎、當歸、白芍、熟地、白朮、山藥、人參、牡丹皮、黃耆、茱萸,各一錢;甘草、肉桂、五味子,各五分。
用水二鍾,生薑三片,大棗二枚,煎煮至八分,在飯前服用。
原文
炙甘草湯 傷寒脈結代心動悸主之。(傷寒太陽)脈按之來緩時一止。復來者。名曰結。又脈來動而中止。更來小數。中有還者。反動。名曰結陰也。脈來動而中止。不能自還。因而復動者。名曰代陰也。得此脈者。必難治。(同上)治虛勞不足。汗出而悶。脈結悸行動如常。不出百日危急者。十一日死。(金匱)治肺痿涎唾多。心中溫溫液液者。(同上)
炙甘草湯,主治傷寒病出現脈結代、心悸動。(出自《傷寒論·太陽病篇》)脈象按下去來勢緩慢,時而停止一次,之後又恢復跳動,稱為“結脈”。又有一種脈象,跳動中突然停止,之後再來的脈搏稍快,中間似乎有迴轉的勢頭,反而又出現搏動,這稱為“結陰脈”。脈象跳動中停止,不能自己接續,然後又再次搏動的,稱為“代陰脈”。出現這種脈象的,必定難以治療。(出處同上)治療虛勞不足,出汗、胸悶,脈象結代、心悸,但行動如常,如果不到一百天就病情危急的,會在第十一天死亡。(出自《金匱要略》)治療肺痿,口中涎唾很多,心中溫溫液液(泛惡嘈雜)的感覺。(出處同上)
原文
甘草(四兩) 生薑(三兩切) 人參(二兩) 阿膠(二兩) 生地黃(一斤) 桂枝(三兩去皮) 麥門冬(半斤去心) 麻子仁(半斤) 大棗(三十枚擘)
甘草四兩、生薑三兩(切)、人參二兩、阿膠二兩、生地黃一斤、桂枝三兩(去皮)、麥門冬半斤(去心)、麻子仁半斤、大棗三十枚(剖開)。
原文
上九味。以清酒七升。水八升。先煮八味。取三升。去滓內膠。烊消盡。溫服一升。日三服。
以上九味藥,用七升清酒、八升水,先煮其他八味藥,煮取三升,去除藥渣,放入阿膠,加熱使其完全融化。溫服一升,每天服用三次。
原文
(一名復脈湯)門冬甘露飲 治麻疹熱甚而渴。(醫通)
(本方又名復脈湯)門冬甘露飲,治療麻疹熱邪盛而口渴。(出自《醫通》)
原文
麥門冬(二錢去心) 黑玄參 黃芩 栝蔞根 連翹(各一錢) 生甘草(五分) 燈芯(廿莖) 竹葉(七片)水煎。溫服。
麥門冬(二錢,去心)、黑玄參、黃芩、栝蔞根、連翹,各一錢;生甘草五分;燈芯二十莖;竹葉七片。用水煎煮,溫服。
原文
來蘇散 治傷風。及陰陽二毒。傷寒。(魏氏家藏方)
來蘇散,治療傷風,以及陰毒、陽毒、傷寒。(出自《魏氏家藏方》)
原文
蒼朮(八錢炒) 香附子(四錢) 甘草(一錢炙) 陳皮 紫蘇(各二錢)
蒼朮(八錢,炒過)、香附子(四錢)、甘草(一錢,炙過)、陳皮、紫蘇,各二錢。
以上藥材,每次取二錢,用一盞半水,加入生薑三片,煎煮至一盞,溫服。
原文
和解湯 治血氣虛弱。外感寒邪。身體疼倦。壯熱惡寒。腹中㽲痛。鼻塞頭昏。痰多咳嗽。大便不調。(十便)
和解湯,治療血氣虛弱,外感寒邪,身體疼痛疲倦,高燒怕冷,腹中絞痛,鼻塞頭昏,痰多咳嗽,大便不調。(出自《十便良方》)
原文
芍藥 桂(各二兩) 厚朴 甘草 乾薑 白朮 人參 茯苓(各一兩半)
芍藥、桂,各二兩;厚朴、甘草、乾薑、白朮、人參、茯苓,各一兩半。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。