原文
治遊風行走無定。腫痛或如盤大。或如甌。或著腹背。或著臂。或著腳。悉主之方。(千金方)
治療遊走不定、腫痛有時像盤子那麼大、有時像碗那麼大、有時在腹部背部、有時在手臂、有時在腳部的藥方。(《千金方》)
原文
海藻 獨活 茯苓 防風 附子 白朮(各三兩) 大黃(五兩) 當歸(一本作當陸) 鬼箭(各一兩)
海藻、獨活、茯苓、防風、附子、白朮(各三兩)、大黃(五兩)、當歸(另一個版本作「當陸」)、鬼箭(各一兩)。
原文
上九味。㕮咀。以酒二斗。漬五日。初服二合。漸加以知為度。治急黃熱氣骨蒸。兩目赤脈方。(同上)
以上九味藥,咬碎,用酒二斗浸泡五天。初次服用二合,逐漸增加劑量到感覺有效為止。治療急性黃疸、熱氣、骨蒸潮熱、兩眼赤脈的藥方。(同上)
原文
芒硝(一兩) 大黃(一兩半) 生地黃汁(八合)
原文
上三味。合和。一服五合。日二。以利為度。不須二服。治三十年久痢不止方。(同上)
以上三味藥,混合均勻。每次服用五合,一天兩次,以腹瀉為度,不需要服用第二次。治療三十年久痢不止的藥方。(同上)
原文
厚朴(炙) 乾薑 阿膠(炙各二兩) 黃連(五兩) 石榴皮 艾葉(各三兩)
厚朴(炙)、乾薑、阿膠(炙,各二兩)、黃連(五兩)、石榴皮、艾葉(各三兩)。
以上六味藥,切片,用水七升煮到剩下二升,分兩次服用。
原文
治發黃。身面目悉黃。如金色。小便如濃煮蘗汁。眾醫不能療者方。(同上)
治療黃疸病,全身、面部、眼睛都發黃,顏色像金子一樣,小便像煮過的濃黃柏汁,許多醫生都治不好的藥方。(同上)
原文
茵陳 梔子(各四兩) 黃芩 大黃 柴胡 升麻(各三兩) 龍膽(一兩)
茵陳、梔子(各四兩)、黃芩、大黃、柴胡、升麻(各三兩)、龍膽(一兩)。
原文
上七味。㕮咀。以水八升。煮取二升七合。分三服。若身體羸。去大黃。加梔子仁五六兩。生地黃一升。
以上七味藥,咬碎,用水八升煮到剩下二升七合,分三次服用。如果身體虛弱,去掉大黃,加入梔子仁五到六兩、生地黃一升。
原文
(延年秘錄無茵陳有梔子四兩。栝蔞三兩。芒硝二兩。近效方。加枳實二兩。)
(《延年秘錄》沒有茵陳,有梔子四兩、栝蔞三兩、芒硝二兩。《近效方》則加入枳實二兩。)
原文
治胸膈心腹中。痰水冷氣。心下汪洋。嘈煩。或水鳴。多唾。口中清水自出。脅肋急脹。痛不欲食。此皆胃氣弱。受冷故也。其脈喜沉弦細遲。悉主之方。(同上)
治療胸膈、心腹之中有痰水冷氣,感覺心下空泛蕩漾,嘈雜煩躁,或者聽到水聲,多唾液,口中自行流出清水,脅肋部緊急脹滿,疼痛不想吃東西。這些都是因為胃氣虛弱,感受寒冷導致的。這種脈象喜歡沉、弦、細、遲。全部都能治療的藥方。(同上)
原文
半夏 生薑(各五兩) 芍藥(二兩) 茯苓(四兩) 旋覆花 細辛 橘皮 桂心 人參 桔梗 甘草(各二兩)
半夏、生薑(各五兩)、芍藥(二兩)、茯苓(四兩)、旋覆花、細辛、橘皮、桂心、人參、桔梗、甘草(各二兩)。
原文
上十一味。㕮咀。以水一斗。煮取三升。分三服。病先有時喜水下者。用白朮三兩。去旋覆花。若欲得利者。加大黃二兩。須微調者。用乾地黃。
以上十一味藥,咬碎,用水一斗煮到剩下三升,分三次服用。如果病人在發病前有喜歡喝水的現象,就加入白朮三兩,去掉旋覆花。如果想讓病人腹瀉,就加大黃二兩。如果需要稍微調和,就用乾地黃。
原文
治下焦虛熱注脾胃。從脾注肺。好渴利方。(同上)
治療下焦虛熱侵犯到脾胃,再從脾胃影響到肺,導致喜歡喝水又腹瀉的藥方。(同上)
原文
竹葉(切三升) 甘草(三兩炙) 生薑(五兩) 麥門冬 茯苓(各四兩) 大棗(七枚) 小麥(一升) 栝蔞根(五兩) 地骨皮(一升)
竹葉(切,三升)、甘草(炙,三兩)、生薑(五兩)、麥門冬、茯苓(各四兩)、大棗(七枚)、小麥(一升)、栝蔞根(五兩)、地骨皮(一升)。
原文
上九味。㕮咀。先以水三升。煮小麥。取一斗。去滓澄清。取八升。去上沫。取七升。煮藥取三升。分三服。平人夏月喜渴者。由心王也。心王便汗出。汗出則腎中虛燥。故令渴而小便少也。冬日不汗出。故小便多而數也。此皆是平人之候。名曰腎渴。但小便利而不飲水者。名腎實也。(外臺)
以上九味藥,咬碎。先用水三升煮小麥,得到一斗水,去掉渣滓澄清,取八升,去掉上面的泡沫,取七升,再煮藥直到剩下三升。分三次服用。健康的人在夏天喜歡喝水,是因為心氣旺盛。心氣旺盛就會出汗,出汗就會導致腎中虛弱乾燥,所以會口渴而小便少。冬天不出汗,所以小便量多而次數頻繁。這些都是健康人的表現,稱為「腎渴」。如果小便通利卻不喝水,稱為「腎實」。(出自《外臺秘要》)
原文
治一切氣疾。丈夫婦人。撞心冷氣並治之。(本事方)
治療一切氣病。無論男女,因寒氣上衝心臟所引起的病症,都能一併治療。(出自《本事方》)
原文
香附子(一斤炒去毛) 陳皮(四兩去白) 甘草(一兩生)上為細末。每服二錢。空心鹽湯點服。治熱中能食。小便多。漸消瘦方。(外臺)
香附子(一斤,炒過去毛)、陳皮(四兩,去白)、甘草(一兩,生用)。以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,空腹時用鹽水送服。治療因內熱而食量大、小便多、逐漸消瘦的藥方。(出自《外臺秘要》)
原文
地骨皮(切一升) 麥門冬(三兩去心) 黃連(二兩) 小麥(八合) 人參(一兩)
地骨皮(切,一升)、麥門冬(去心,三兩)、黃連(二兩)、小麥(八合)、人參(一兩)。
原文
上五味。切。以水九升。煮取三升八合。去滓。分為三服。間食服之。如不能多服。分作四五服。亦得。忌豬肉。治卒吐血。及衄血主之方。(千金)
以上五味藥,切片,用水九升煮到剩下三升八合,去掉藥渣,分成三次,在兩餐之間服用。如果無法一次服用太多,分成四、五次服用也可以。忌食豬肉。治療突然吐血以及鼻出血的藥方。(出自《千金要方》)
原文
伏龍肝(半斤) 阿膠 黃芩 白朮 乾薑(仲景作地黃) 甘草(各三兩)
伏龍肝(半斤)、阿膠、黃芩、白朮、乾薑(張仲景的方子裡用「地黃」取代)、甘草(各三兩)。
原文
上六味。㕮咀。以水一斗。煮取三升。去滓。下膠分三服。(仲景有附子三兩)治小兒口瘡方。(本綱天南星附方)
以上六味藥,咬碎,用水一斗煮到剩下三升,去掉藥渣,放入阿膠,分三次服用。(張仲景的方子裡有附子三兩。)治療小兒口瘡的藥方。(出自《本草綱目》天南星附方)
原文
白屑如鵝口。不須服藥。以生天南星去皮臍研末醋調塗足心。男左女右。治小兒疳口瘡方。(外科精義)天南星一個去皮。上為末。好醋調攤紙上。男左女右。貼在腳心底。以帛系定。三日外取了。以溫水洗盡腳下藥。
(小兒口瘡)出現像鵝口瘡一樣的白色屑狀物。不需服藥,用生天南星去皮臍後研磨成粉末,用醋調和後塗在腳心,男孩塗左腳,女孩塗右腳。治療小兒疳積口瘡的藥方。(出自《外科精義》)取一個天南星,去皮,研磨成末。用好醋調和後攤在紙上,男孩貼左腳,女孩貼右腳,貼在腳心底,用布條固定。三天後取下,用溫水將腳上的藥洗乾淨。
原文
附子理中丸 治脾胃冷弱。心腹絞痛。嘔吐泄利。霍亂轉筋。體冷微汗。手足厥寒。心下逆滿。腹中雷鳴。嘔噦不止。飲食不進。及一切沉寒痼冷。並皆主之。(局方)
附子理中丸。治療脾胃虛寒虛弱,心腹絞痛,嘔吐腹瀉,霍亂轉筋,身體發冷微汗,手腳冰冷,心下脹滿上逆,肚子咕嚕作響,嘔吐呃逆不止,飲食無法下嚥,以及一切深入體內的寒凝痼冷。這些症狀都能治療。(出自《太平惠民和劑局方》)
原文
人參(去蘆) 白朮 附子(炮去皮臍) 乾薑(炮) 甘草(炙各等分)
人參(去蘆頭)、白朮、附子(炮製,去皮臍)、乾薑(炮製)、甘草(炙),各等份。
原文
為銼散。每服四大錢。水一盞半。煎七分去滓。不以時服。口噤則斡開灌之。
將藥材銼成粗末。每次服用四大錢,加水一盞半,煎煮至七分,去渣,不拘時間服用。如果牙關緊閉,就撬開嘴巴灌藥。
原文
附子粳米湯 治憂怒相乘。神志不守。思慮兼併擾亂。臟氣不主傳導。使諸陽不舒。反順為逆。中寒氣脹。腸鳴切痛。胸脅逆滿。嘔吐不食。(得效方)腹中寒氣。雷鳴切痛。胸脅逆滿。嘔吐。主之。(金匱腹滿)霍亂四逆。吐少嘔多者主之。(外臺一方有乾薑一兩)
附子粳米湯。治療憂愁和憤怒同時發作,導致精神不守,思慮過多干擾,臟腑之氣不能正常傳導,使得陽氣無法舒展,反而違背正常,變成氣逆,導致中焦寒凝氣脹,腸鳴劇痛,胸脅脹滿上逆,嘔吐不能進食。(出自《世醫得效方》)腹中有寒氣,腸鳴劇痛,胸脅脹滿上逆,嘔吐的,用此方主治。(出自《金匱要略·腹滿寒疝宿食病脈證治》)霍亂導致四肢冰冷,吐的少、嘔吐多的,用此方主治。(出自《外臺秘要》另一個方子加了乾薑一兩)
原文
附子(一兩炮) 半夏(半斤) 大棗(十枚) 粳米(半升) 甘草(一兩)
附子(炮,一兩)、半夏(半斤)、大棗(十枚)、粳米(半升)、甘草(一兩)。
原文
上五味。以水八升。煮米熟湯成。去滓。溫服一升。日服。
以上五味藥,用水八升,煮到米熟湯成,去掉藥渣,溫服一升,每日服用。
原文
附子瀉心湯 心下痞。而復惡寒。汗出者主之。(傷寒太陽)
附子瀉心湯。主治心下痞塞不通,同時又怕冷、出汗的症狀。(出自《傷寒論·太陽病篇》)
原文
大黃(二兩) 黃連(一兩) 黃芩(一兩) 附子(一枚炮去皮破別煮取汁)
大黃(二兩)、黃連(一兩)、黃芩(一兩)、附子(一枚,炮製,去皮,破開,另行煮熟取汁)。
原文
上四味。切。三味以麻沸湯二升漬之。須臾絞去滓。內附子汁。分溫再服。
以上四味藥,前三味切片,用滾開的沸水二升浸泡,不一會兒絞去藥渣,加入附子的藥汁,分兩次溫服。
原文
附子六物湯 治四氣流注於足太陰經。骨節煩疼。四肢拘急。自汗短氣。小便不利。手足或時浮腫。並皆服之。(正宗)寒濕腳氣。疼痛不仁。兩尺脈來沉細者。此方主之。此痹證也。(三因方)
附子六物湯。治療風、寒、暑、濕四種邪氣流注到足太陰脾經,導致骨節煩痛,四肢拘攣緊張,自汗、氣短,小便不暢,手腳有時候浮腫。這些症狀都可以服用。(出自《外科正宗》)因寒濕引起的腳氣病,疼痛麻木,兩尺脈出現沉細的,用此方主治。這是痹證。(出自《三因極一病證方論》)
原文
附子 甘草(各一錢) 防己 白朮 茯苓(各三兩) 桂心(五分)水二鍾。姜三片。煎八分。食遠服。
附子、甘草(各一錢)、防己、白朮、茯苓(各三兩)、桂心(五分)。用水二鍾,生薑三片,煎煮至八分,在飯後較遠的時間服用。
原文
附子湯 少陰病得之一二日。口中和。其背惡寒者。當灸之。(傷寒少陰) 少陰病身體痛。手足寒。骨節痛。脈沉者主之。(同上)
附子湯。(出自《傷寒論·少陰病篇》)少陰病剛得一兩天,口中不苦不燥(口中和),如果背部怕冷的,應當先用灸法。少陰病身體疼痛,手腳冰冷,骨節疼痛,脈象沉的,用此方主治。(同上)
原文
附子(二枚炮去皮破八片) 茯苓(三兩) 人參(二兩) 白朮(四兩) 芍藥(三兩)
附子(炮製,去皮,破成八片,二枚)、茯苓(三兩)、人參(二兩)、白朮(四兩)、芍藥(三兩)。
原文
上五味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。
以上五味藥,用水八升,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫服一升,每日服用三次。
原文
按千金方。腳氣門。附子湯。有桂心。甘草。各三兩。俱七味。治濕痹。緩風。身體疼痛。如欲折。肉如錐刺刀割。阿膠散 治膿血痢。繞臍疼痛。
按:《千金要方》腳氣病門的附子湯,有桂心、甘草各三兩,共七味藥。治療濕痹、風痹弛緩,身體疼痛劇烈好像要折斷一樣,肌肉像被錐刺刀割。阿膠散。治療有膿血的痢疾,肚臍周圍疼痛。
原文
阿膠(二兩炒) 當歸(炒) 黃連(炒) 芍藥 乾薑(炮各一兩)
阿膠(炒,二兩)、當歸(炒)、黃連(炒)、芍藥、乾薑(炮,各一兩)。
原文
上為細末。每服以粥飲調下二錢。(按千金駐車丸無芍藥赤石脂)
以上藥材研磨成細末。每次服用時用米湯調服二錢。(按:《千金要方》中的駐車丸沒有芍藥和赤石脂。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。