原文
水姜煎服。裡急後重。加大黃三錢。紅積倍芍藥。白積倍檳榔煎服。芍藥甘草湯 脛尚微拘急主之。(傷寒太陽)白芍藥 甘草(各四兩炙)
用水和生薑煎煮後服用。如果有裡急後重的症狀,就加入三錢大黃。如果下痢帶紅色,就加倍芍藥的用量;下痢帶白色,就加倍檳榔的用量,一同煎服。芍藥甘草湯 主治小腿仍然稍微拘急的狀況。(出自《傷寒論·太陽篇》)白芍藥、甘草(各四兩,炙過的)
原文
上二味。以水三升。煮取一升五合。去滓。分溫再服。
以上兩味藥,用水三升,煮到剩下一升五合,去除藥渣,分兩次溫服。
原文
芍藥甘草附子湯 發汗病不解。反惡寒者。虛故也。主之方。(同上)
芍藥甘草附子湯 發汗後病沒有好轉,反而怕冷的人,這是因為虛弱的緣故。這是主治的藥方。(出處同上)
原文
芍藥 甘草(各三兩炙) 附子(一枚炮去皮破八片)
芍藥、甘草(各三兩,炙過的)、附子(一枚,經過炮製,去除外皮,破成八片)
原文
上三味。以水五升。煮取一升五合。去滓。分溫三服。
以上三味藥,用水五升,煮到剩下一升五合,去除藥渣,分三次溫服。
原文
沉香降氣湯 治陰陽壅滯。氣不升降。胸膈痞塞。心腹脹滿。喘促短氣。乾噦煩滿。咳嗽痰涎。口中無味。嗜臥減食。又治胃痹留飲。噎醋聞酸。脅下支結。常覺妨悶。及中寒咳逆。脾濕洞泄。兩脅虛鳴。臍下撮痛。皆能治之。患腳氣人。毒氣上衝。心腸堅滿。肢體浮腫者。尤宜服之。常服開胃消痰。散壅思食。(局方)
沉香降氣湯 治療陰陽氣機壅塞阻滯,氣機不能正常升降,導致胸部膈膜痞塞不通,心腹脹滿,氣喘促短,乾噦煩躁滿悶,咳嗽痰多,口中無味,嗜睡、食慾減退。也能治療胃痹、留飲,噯氣吞酸,脅下有支撐結塊感,時常覺得阻滯悶脹,以及中寒引起的咳嗽氣逆,脾濕引起的腹瀉,兩脅有虛鳴聲,臍下抽痛。這些症狀都能夠治療。患有腳氣的人,毒氣上衝,導致心胸堅硬脹滿,肢體浮腫的,尤其適合服用。經常服用可以開胃消痰,消散壅滯、增進食慾。(出自《太平惠民和劑局方》)
原文
香附子(二十五斤炒去鬚毛) 沉香(一斤二兩半一作十四兩半) 縮砂仁(三斤) 甘草(一斤半炙)
香附子(二十五斤,炒過去除鬚毛)、沉香(一斤二兩半,另一說法為十四兩半)、縮砂仁(三斤)、甘草(一斤半,炙過的)
原文
上為細末。每服一錢。入鹽少許。沸湯點服。空心服之。去邪惡氣。使無瘴疫。
以上藥材研磨成細末。每次服用一錢,加入少許鹽,用滾燙的開水沖泡服用。在空腹時服用,可以去除此邪惡之氣,使人不受瘴氣瘟疫的侵襲。
原文
(一本香附子四百兩。沉香十八兩半。縮砂仁四十八兩。甘草一百二十兩。)
(另一個版本是:香附子四百兩,沉香十八兩半,縮砂仁四十八兩,甘草一百二十兩。)
原文
沉香天麻湯 治癇證。或小兒因恐懼發搐搦。痰涎有聲。吐沫嚼舌。目上視。項背強直者亦主之。(衛生寶鑑)
沉香天麻湯 治療癇證。或者小兒因為受到驚嚇恐懼而發作抽搐,痰涎多且發出聲音,口吐白沫、咬舌,眼睛向上看,頸項和背部僵硬強直的人,也主治此症。(出自《衛生寶鑑》)
原文
沉香 益智 川烏(各二錢) 天麻 防風 半夏 附子(各三錢) 獨活(四錢) 羌活(五錢) 當歸 殭蠶(各一錢半) 甘草(五分)上水煎溫服。
沉香、益智、川烏(各二錢)、天麻、防風、半夏、附子(各三錢)、獨活(四錢)、羌活(五錢)、當歸、殭蠶(各一錢半)、甘草(五分)。以上藥材用水煎煮後溫服。
利咽解毒湯 治療出痘時伴有咽喉腫痛的患者。(出自《保赤全書》)
原文
山豆根(一錢) 麥門冬(一錢) 牛蒡子(炒七分) 玄參(七分) 桔梗(七分) 防風(五分) 甘草(二分)上七味。加綠豆四十九粒。水煎服。
山豆根(一錢)、麥門冬(一錢)、牛蒡子(炒過,七分)、玄參(七分)、桔梗(七分)、防風(五分)、甘草(二分)。以上七味藥,加入綠豆四十九粒,用水煎煮後服用。
原文
利膈湯 治虛煩上盛。脾肺有熱。咽喉生瘡。(本事方)
利膈湯 治療虛煩、上焦邪氣亢盛,脾肺有熱,導致咽喉生瘡。(出自《普濟本事方》)
原文
雞蘇 荊芥 桔梗(炒) 防風 牛蒡子(炒) 甘草(各一兩炙) 人參(半兩)
雞蘇、荊芥、桔梗(炒過的)、防風、牛蒡子(炒過的)、甘草(各一兩,炙過的)、人參(半兩)
原文
上細末。每一錢。沸湯點服。如咽痛口瘡甚者。加殭蠶一兩。
以上藥材研磨成細末。每次一錢,用滾燙的開水沖泡服用。如果咽喉疼痛、口瘡嚴重的,加入一兩殭蠶。
原文
何首烏散 治婦人血風。皮膚瘙癢。心神煩悶。及血風遊走不定。並宜服之。(大全良方)
何首烏散 治療婦女的血風病,症狀包括皮膚瘙癢、心神煩躁胸悶,以及血風遊走不定,都適合服用此方。(出自《婦人良方大全》)
原文
何首烏 防風 蒺藜 枳殼 天麻 殭蠶 胡麻 茺蔚子 蔓荊子上為細末。每二錢。煎茵陳湯調下。
何首烏、防風、蒺藜、枳殼、天麻、殭蠶、胡麻、茺蔚子、蔓荊子。以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,用煎好的茵陳湯調服。
原文
壯原湯 治下焦虛寒。中滿腫脹。小水不利。上氣喘急。陰囊兩腿皆腫。或面有浮氣。(赤水)
壯原湯 治療下焦虛寒,導致的腹部脹滿腫脹,小便不暢,氣往上衝、氣喘急促,陰囊和雙腿都腫脹,或者臉部有浮腫的氣色。(出自《赤水玄珠》)
原文
人參 白朮(各二錢) 茯苓 破故紙(各一錢) 桂心 附子 乾薑 砂仁(各五兩) 陳皮(七分)水煎。食遠服。
人參、白朮(各二錢)、茯苓、破故紙(各一錢)、桂心、附子、乾薑、砂仁(各五兩)、陳皮(七分)。用水煎煮,在飯後較長時間服用。
原文
杉木節湯 治腳氣入腹衝心。或心脅有塊。毒勝痰逆。痞滿喘急。汗流搐搦。昏悶上視。咬齒。甚至垂絕不知人。宜此藥以救急。(得效方)
杉木節湯 治療腳氣病邪氣侵入腹部上衝心臟,或者心窩和脅肋部位有硬塊,毒氣盛、痰氣上逆,導致痞塞脹滿、氣喘急促、汗出、抽搐、神志昏悶、眼睛上翻、牙關緊咬,甚至生命垂危、不省人事。適合用此藥急救。(出自《世醫得效方》)
原文
杉木節(一大升) 橘葉(一升無葉用皮) 大腹子(十一個連皮銼碎)
杉木節(一大升)、橘葉(一升,如果沒有橘葉,可用橘皮代替)、大腹子(十一個,連皮銼碎)
原文
上以童子小便三升。煎取一升半。分二服。若服得快利。停後服。
以上藥材用三升童子小便煎煮,取一升半藥汁,分兩次服用。如果服用後大小便通暢迅速,就停止服用後面的藥。
原文
吳茱萸湯 食谷欲嘔。屬陽明也。此湯主之。得湯反劇者。屬上焦也。(傷寒陽明)少陰病吐利。手足逆冷。煩躁欲死者主之。(同上少陰)乾嘔吐涎沫。頭痛者主之。(同上厥陰)嘔吐胸滿者用此湯。(金匱嘔吐)
吳茱萸湯 吃東西就想嘔吐,這屬於陽明病的範疇,用此湯主治。如果喝了湯藥後嘔吐反而加劇,則屬於上焦的問題。(出自《傷寒論·陽明篇》)少陰病出現嘔吐、腹瀉、手足冰冷、煩躁得想死的情況,用此方主治。(同上,少陰篇)乾嘔、吐出涎沫、頭痛的患者,用此方主治。(同上,厥陰篇)嘔吐、胸悶脹滿的患者,用此湯。(出自《金匱要略·嘔吐篇》)
原文
吳茱萸(一升洗) 人參(三兩) 生薑(六兩切) 大棗(十二枚擘)
吳茱萸(一升,洗過)、人參(三兩)、生薑(六兩,切片)、大棗(十二枚,剖開)
原文
上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服七合。日三服。貝母湯 治諸嗽久不瘥。(本事方)
以上四味藥,用水七升,煮到剩二升,去除藥渣,溫服七合,每天服三次。貝母湯 治療各種長久不癒的咳嗽。(出自《普濟本事方》)
原文
貝母(一兩去心薑製半日焙) 黃芩 乾薑(生各一兩) 陳皮(去白) 五味子(各一兩揀) 桑白皮(洗淨蜜炙黃) 半夏(湯浸七次) 柴胡(淨洗) 桂心(不見火各半兩) 木香(一分) 甘草(一分)
貝母(一兩,去除內心,用生薑汁炮製半天後焙乾)、黃芩、乾薑(生的,各一兩)、陳皮(去除內層白膜)、五味子(各一兩,揀選過的)、桑白皮(洗淨,用蜂蜜炙至黃色)、半夏(用開水浸泡七次)、柴胡(洗淨)、桂心(不經火烘烤,各半兩)、木香(一分)、甘草(一分)
原文
上為粗末。每服五錢。水一盞半。杏仁七個。去皮尖碎之。生薑七片。同煎至七分。去滓溫服。黃師文云。戊申冬有姓蔣者。其妻積年嗽。制此方授之。一服瘥。以此治諸嗽悉皆愈。
以上藥材研磨成粗末。每次服用五錢,加一盞半水,放入七個杏仁(去除皮和尖端並搗碎)、七片生薑,一同煎煮至剩七分,去除藥渣後溫服。黃師文說,戊申年冬天有個姓蔣的人,他的妻子多年咳嗽,他配置了這個藥方給她服用,服用一次就好了。用這個方法治療各種咳嗽,全都痊癒了。
沃雪湯 治療傷寒、溫疫、濕疫、熱疫。(出自《普濟本事方》)
原文
蒼朮 乾薑(炮) 甘草(炙各六兩) 防風 乾葛 厚朴 芍藥(各四兩)
蒼朮、乾薑(炮製過的)、甘草(炙過的,各六兩)、防風、乾葛、厚朴、芍藥(各四兩)
原文
上每三錢半。水二盞。煎七分。按百一選方。有當歸川芎橘皮。無干姜。俱九味。治同。家寶方。無干姜。有芒硝。治山嵐瘴氣。
以上藥材每次用三錢半,加水兩盞,煎至七分。根據《百一選方》的記載,這個方子裡有當歸、川芎、橘皮,沒有乾薑,總共是九味藥,治療功用相同。《家寶方》中則沒有乾薑,而有芒硝,用於治療山嵐瘴氣。
原文
皂莢丸 咳逆上氣。時時吐濁。但坐不得眠主之。(金匱)皂莢(八兩刮去皮酥炙用)
皂莢丸 主治咳嗽氣逆、氣往上衝,時常吐出稠濁的痰液,只能坐著不能躺下睡覺的情況。(出自《金匱要略》)皂莢(八兩,颳去外皮,用酥油炙過後使用)
原文
上一味。末之蜜丸。梧子大。以棗膏。和湯三丸。日三夜一服。
以上一味藥,將其研磨成粉末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。服用時,用棗膏和湯送服三丸,白天服三次,夜晚服一次。
原文
吹喉散 治三焦大熱。口舌生瘡。咽喉腫塞。神思昏悶。並能治之。
吹喉散 治療三焦有嚴重的熱邪,導致口舌生瘡,咽喉腫脹阻塞,神志昏沉煩悶。這些症狀都能治療。
原文
(局方)蒲黃(一兩) 盆硝(八兩) 青黛(一兩半)
(出自《太平惠民和劑局方》)蒲黃(一兩)、盆硝(八兩)、青黛(一兩半)
原文
上用生薄荷汁一升。將盆硝。青黛。蒲黃。一處用瓷罐盛。慢火熬。令乾。研細。每用一字。或半錢。摻於口內。良久涎出。吞之不妨。或喉中腫痛。用管子入藥半錢許。用力吹之。無不立效。
以上藥材,用一升新鮮薄荷的汁液,將盆硝、青黛、蒲黃一起放入瓷罐中盛裝,用小火熬煮,直到完全乾燥,然後研磨成細末。每次使用一字或半錢的藥粉,摻入口中,過一會兒唾液會分泌出來,吞下去也沒關係。如果是喉嚨腫痛,用管子裝入大約半錢的藥粉,對準喉嚨用力吹入,沒有不立刻見效的。
原文
抑肝散 治肝經虛熱。發搐。或發熱咬牙。或驚悸寒熱。或嘔吐痰涎。腹脹少食。睡臥不安者。(直指方)
抑肝散 治療肝經虛弱有熱,引起的抽搐,或者發熱、咬牙,或者驚恐心悸、發冷發熱,或者嘔吐痰涎、腹脹、食慾不振、睡眠不安等症狀。(出自《仁齋直指方》)
原文
當歸 白朮 茯苓 鉤藤(各一錢) 川芎(八分) 柴胡 甘草(各五分)水煎。母子俱服。
當歸、白朮、茯苓、鉤藤(各一錢)、川芎(八分)、柴胡、甘草(各五分)。用水煎煮,母親和孩子一起服用。
原文
走馬湯 治中惡痛腹脹。大便不通。通治飛屍鬼擊。
走馬湯 治療中惡導致的腹部劇痛脹滿,大便不通。也通治飛屍、鬼擊等病症。
(出自《金匱要略》)杏仁(二枚)、巴豆(二枚,熬煮過,去除外皮和內心)
原文
上二味。以綿纏捶令碎。熱湯二合。捻取白汁飲之。當下。老少量之。
以上兩味藥,用棉布包裹纏好,捶打使它們碎裂,用二合熱開水,絞擰取白色的藥汁飲用。應該會使病邪瀉下。年老體弱和年幼者要減少用量。
原文
疔毒復生湯 治疔毒走黃。頭面發腫。毒氣內攻。煩悶欲死者。(正宗)
疔毒復生湯 治療疔瘡毒氣擴散(走黃),導致頭面部發腫,毒氣向內攻入臟腑,出現煩躁胸悶、痛苦欲死的情況。(出自《外科正宗》)
原文
牡蠣 山梔 銀花 木通 連翹 牛蒡子 乳香 沒藥 角刺 花粉 大黃 地骨皮(各八分)
牡蠣、山梔、銀花、木通、連翹、牛蒡子、乳香、沒藥、角刺、花粉、大黃、地骨皮(各八分)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。