方劑辭典

七畫

七畫(2-2)

七畫11
原文
牡丹五等散 療㿗疝。陰卵偏大。有氣上下脹大。行走腫大。服之良驗方。(外臺)
白話
牡丹五等散,治療㿗疝。症狀是陰囊一側偏大,有氣上下走竄而脹大,行走時腫大更明顯。服用此方效果良好,是經過驗證的方劑。(《外臺秘要》)
原文
牡丹皮 防風 黃蘗(炙) 桂枝(各一分) 桃仁(二分去皮尖研)
白話
牡丹皮、防風、炙黃蘗、桂枝,各一分;桃仁二分,去皮尖後研磨。
原文
上五味。搗為散。以酒服一刀圭。二十日愈。少小㿗疝最良。小兒以乳汁和。如一大豆與之。忌如常法。
白話
以上五味藥,搗成散劑。用酒送服一刀圭,二十天可痊癒。對小兒的㿗疝效果最好。小兒服用時,用乳汁調和,如大豆大小的一丸給他吃。禁忌如常規方法。
原文
牡蠣澤瀉散 大病瘥後。從腰以下有水氣者主之。(傷寒)
白話
牡蠣澤瀉散,主治大病痊癒後,腰部以下有水氣的患者。(《傷寒論》)
原文
牡蠣(熬) 澤瀉 蜀漆(暖水洗去腥) 葶藶子(熬) 商陸根(熬) 海藻(洗去咸) 枯蔞根(各等分)
白話
牡蠣(熬過)、澤瀉、蜀漆(用溫水洗去腥味)、葶藶子(熬過)、商陸根(熬過)、海藻(洗去鹹味)、栝樓根,各等分。
原文
上七味異搗下篩為散。更於臼中治之。白飲和服方寸匕。日三服。小便利。止後服。牡蠣湯 治牡瘧。(金匱)
白話
以上七味藥,分別搗碎過篩成為散劑。再在臼中混合處理。用白開水調和服用一方寸匕,每天服三次。小便通利後,就停止服用。牡蠣湯,治療牡瘧。(《金匱要略》)
原文
牡蠣(四兩熬) 麻黃(四兩去節) 甘草(二兩) 蜀漆(三兩)
白話
牡蠣(四兩,熬過)、麻黃(四兩,去除節)、甘草(二兩)、蜀漆(三兩)。
原文
上四味。以水八升。先煮蜀漆麻黃。去上沫。得六升。內諸藥。煮取二升。溫服一升。若吐則勿更服。芍藥湯 虛弱人初痢。宜清之。(回春)
白話
以上四味藥,用水八升。先煮蜀漆和麻黃,去除上面的泡沫,得到六升藥液。加入其他藥材,煮取二升,溫服一升。如果服後嘔吐,就不要再服了。芍藥湯,體質虛弱的人剛開始患痢疾,應當用清法來治療。(《壽世保元·回春》)
原文
芍藥(二錢) 木香(一錢) 當歸 枳殼(去穰) 檳榔(各一錢) 黃芩 黃連(各二錢) 甘草(五分)上銼一劑。水煎溫服。
白話
芍藥(二錢)、木香(一錢)、當歸、枳殼(去瓤)、檳榔(各一錢)、黃芩、黃連(各二錢)、甘草(五分)。以上藥材銼成一劑,用水煎煮後溫服。
原文
芍藥湯 戰汗後。復下後。越二三日。反腹痛不止者。欲作滯下也。無論已見積。未見積。此湯主之。(溫疫)
白話
芍藥湯,用於戰汗之後,又經過瀉下之後,過了兩三天,反而腹痛不止的患者,這是將要形成滯下(痢疾)的表現。無論是否已經出現積滯,此湯都可以主治。(《溫疫論》)
原文
厚朴 芍藥 當歸(各一錢) 檳榔(二錢) 甘草(七分)
白話
厚朴、芍藥、當歸(各一錢)、檳榔(二錢)、甘草(七分)。