方劑辭典

二畫

二畫(1)

二畫38
原文
二氣散 陰陽痞結。咽膈噎塞。狀如梅核。妨礙飲食。久而不愈。即成反胃。(楊氏方)梔子 乾薑(炮二味各一兩)
白話
二氣散治療陰陽氣機痞塞阻結,導致咽喉胸膈噎塞,感覺像有梅核卡住,妨礙飲食,時間久了不痊癒,就會變成反胃。(楊氏方)梔子、炮乾薑(兩味藥各一兩)。
原文
上為粗末。每服二錢。水一盞。同煎至五分去滓。食後熱服。
白話
將以上藥材搗成粗末。每次服用二錢,加水一盞,一起煎煮至剩下五分,去除藥渣,在飯後趁熱服用。
原文
二陳湯 治痰飲為患。或嘔吐噁心。或頭眩心悸。或中脘不快。或發為寒熱。或因食生冷。脾胃不和。(局方)
白話
二陳湯治療痰飲所引起的疾病。症狀包括嘔吐噁心、頭暈心悸、胃脘部不舒暢、或發作寒熱、或因吃了生冷食物導致脾胃不和。(局方)
原文
半夏(湯洗七次) 陳皮(各五兩) 茯苓(三兩) 甘草(炙一兩半)
白話
半夏(用熱水洗七次)、陳皮(各五兩)、茯苓(三兩)、炙甘草(一兩半)。
原文
上為㕮咀。每服四錢。用水一盞。生薑七片。烏梅一個。同煎六分。去滓熱服。不拘時候。
白話
將以上藥材切碎。每次服用四錢,用水一盞,加入生薑七片、烏梅一個,一起煎煮至六分,去除藥渣,趁熱服用,不限時間。
原文
二勝散 治乾霍亂不吐不利。令人昏冒煩亂。氣短。上下膈塞。冷汗自出方。(聖濟方)訶子 乾薑(成塊者各二兩)
白話
二勝散治療乾霍亂,症狀是既不嘔吐也不腹瀉,卻使人昏沉煩亂、氣短、上下胸膈阻塞、冷汗自出。(聖濟方)訶子、成塊的乾薑(各二兩)。
原文
上二味。不搗碎。同用水二升。於銚子內煎。水盡為度。取出重物細切。焙乾搗羅為散。每服二錢匕。陳米飲調下。
白話
以上兩味藥,不搗碎,一起用水二升,放在銚子內煎煮,以水煮乾為度。取出後,仔細切開,焙乾後搗篩成散。每次服用二錢匕,用陳米湯調服。
原文
人參丸 療患久痛腹滿並痰飲。不下食。(外臺方)
白話
人參丸治療患有長久疼痛、腹部脹滿以及痰飲,無法進食的病症。(外臺方)
原文
人參 白朮 枳實(各六分) 茯苓(八分) 厚朴(六分) 青木香(六分) 橘皮(五分) 大黃(六分) 檳榔(六分)
白話
人參、白朮、枳實(各六分),茯苓(八分),厚朴、青木香(各六分),橘皮(五分),大黃、檳榔(各六分)。
原文
上九味。搗篩蜜和丸。空腹煮生薑棗湯下。如梧子二十丸。日二服。漸加至三十丸。忌酢物。桃李。雀肉等。
白話
以上九味藥,搗碎篩過,用蜂蜜調和製成藥丸。空腹時用煮好的生薑紅棗湯送服,每次服用如梧桐子大小的藥丸二十丸,每天服用兩次,逐漸增加到三十丸。忌食醋、桃、李、麻雀肉等。
原文
人參湯 安食下氣。理胸脅。並治客熱。(千金方)虛勞人血氣微弱。陰陽俱虛。小勞則生熱。熱因勞。而故以名客熱。(病源)
白話
人參湯能安穩飲食、降逆氣,調理胸脅部位,並治療客熱。(千金方)虛勞的人血氣微弱,陰陽都虛,稍微勞動就會產生熱,這種熱因為勞動引起,所以稱之為客熱。(病源)
原文
人參 麥門冬 乾薑 當歸 茯苓 甘草 五味子 黃耆 芍藥 枳實(各二兩) 桂心(三兩) 半夏(一升) 大棗(十五枚)
白話
人參、麥門冬、乾薑、當歸、茯苓、甘草、五味子、黃耆、芍藥、枳實(各二兩),桂心(三兩),半夏(一升),大棗(十五枚)。
原文
上十三味。㕮咀。以水九升。煮取三升去滓。每服九合。從旦至晡。令盡。皆熱服。慎勿冷。
白話
以上十三味藥,切碎。用水九升,煮取三升,去除藥渣。每次服用九合,從早晨到傍晚,將藥液全部服完。都必須趁熱服用,千萬不要冷服。
原文
人參湯 療肺客熱。並肝心家氣方。(外臺方)
白話
人參湯治療肺有客熱,以及肝、心臟的氣機問題的藥方。(外臺方)
原文
桂心 甘草(炙各三兩) 人參 乾薑 防風(各二兩) 白朮(一兩半)
白話
桂心、炙甘草(各三兩),人參、乾薑、防風(各二兩),白朮(一兩半)。
原文
上六味。切。以水八升。煮取三升。分三服。日三。宜溫服。忌桃李。雀肉。生蔥。海藻。菘菜。
白話
以上六味藥,切片。用水八升,煮取三升,分三次服用,一天三次。適宜溫服。忌食桃、李、麻雀肉、生蔥、海藻、大白菜。
原文
人參湯 治厥逆。三焦不調。及脾胃氣攻。頭面虛腫。氣喘心急脹滿。(聖濟方)
白話
人參湯治療厥逆、三焦不調,以及脾胃氣機上攻導致的頭面虛腫、氣喘、心中急迫脹滿。(聖濟方)
原文
人參 赤茯苓(去黑皮) 厚朴(去粗皮生薑汁炙透) 紫蘇子(炒) 大腹皮 桑根白皮(銼) 檳榔(各一兩) 陳橘皮(去白焙) 防風(各一兩半)
白話
人參、赤茯苓(去除黑皮)、厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙透)、炒紫蘇子、大腹皮、銼碎的桑根白皮、檳榔(各一兩),陳橘皮(去除內層白膜並焙乾)、防風(各一兩半)。
原文
上九味。粗搗篩。每服五錢匕。水一盞。生薑一塊。拍破。蔥白三莖。切煎至八分。去滓空心溫服。
白話
以上九味藥,粗略搗碎篩過。每次服用五錢匕,加水一盞,生薑一塊拍破,蔥白三莖切段,一起煎煮至八分,去除藥渣,在空腹時溫服。
原文
人參散 治邪熱客於經絡。肌熱痰嗽。五心煩躁。頭目昏痛。夜多盜汗。此藥補和真氣。解勞倦。婦人血熱虛勞。骨蒸。並皆治之。(本事方)
白話
人參散治療邪熱滯留於經絡,導致的肌膚發熱、痰咳、五心煩躁、頭目昏痛、夜間盜汗。此藥能補益調和真氣,解除疲勞倦怠。婦女的血熱虛勞、骨蒸潮熱,也都能治療。(本事方)
原文
人參(去蘆) 白朮 白茯苓(去皮) 柴胡(去苗洗) 半夏曲 當歸(洗去蘆薄切焙乾秤) 赤芍藥 乾葛 甘草(各一兩炙) 子芩(半兩去皮)
白話
人參(去除蘆頭)、白朮、白茯苓(去皮)、柴胡(去除苗並洗淨)、半夏曲、當歸(洗淨去除蘆頭,切成薄片焙乾後稱重)、赤芍藥、乾葛、炙甘草(各一兩),子芩(半兩,去皮)。
原文
上為細末。每服三錢。水一盞。生薑四片。棗二個。煎至八分。不拘時候。帶熱服。但是有勞熱症。皆可服。熱退即止。大抵透肌解熱。乾葛第一。柴胡次之。所以升麻葛根湯。為解肌之冠也。
白話
將以上藥材製成細末。每次服用三錢,加水一盞,生薑四片,紅棗兩個,煎煮至八分,不限時間,趁熱服用。凡是勞熱症狀,都可以服用,熱退就停止。大體上說,透發肌表、解除熱邪,乾葛效果第一,柴胡其次。所以升麻葛根湯被認為是解肌的冠軍方劑。
原文
人參煮散 治脾胃不和。中脘氣滯。心腹脹痛。不思飲食。宿寒留飲。停積不消。或因飲冷過度。內傷脾氣。嘔吐痰逆。寒熱往來。或時汗出。又治腸胃冷濕。泄瀉注下。水穀不分。腹中雷鳴。脅肋虛脹。兼療傷寒陰盛。四肢逆冷。(局方)
白話
人參煮散治療脾胃不和、中脘氣機阻滯、心腹脹痛、不思飲食、體內有陳寒與停留的飲邪、積滯不消化。或因飲用冷飲過度,內傷脾氣,導致嘔吐痰涎、寒熱往來、時常出汗。又能治療腸胃寒冷潮濕引起的腹瀉如注、消化不良、腹中雷鳴、脅肋虛脹。同時也治療傷寒陰邪偏盛引起的四肢逆冷。(局方)
原文
茯苓(去皮銼) 蒼朮(去皮各半斤) 人參(四兩) 甘草(炙十兩) 三稜(煨搗碎) 青皮(去白各十二兩) 乾薑(炮) 丁皮(各六兩)
白話
茯苓(去皮銼碎)、蒼朮(去皮,各半斤),人參(四兩),炙甘草(十兩),三稜(煨過後搗碎)、青皮(去白,各十二兩),炮乾薑、丁皮(各六兩)。
原文
上為末。每服二錢。水一盞。生薑五片。棗三枚。同煎。至七分。食前空心溫服。
白話
將以上藥材製成粉末。每次服用二錢,加水一盞,生薑五片,紅棗三枚,一起煎煮至七分,在飯前空腹時溫服。
原文
人參飲子 治陽毒傷寒。四肢壯熱。心膈煩躁。嘔吐不止。
白話
人參飲子治療陽毒傷寒,症狀為四肢高熱、心胸部煩躁、嘔吐不止。
原文
柴胡 黃芩 人參 甘草 麥門冬(各二兩) 半夏(半兩)
白話
柴胡、黃芩、人參、甘草、麥門冬(各二兩),半夏(半兩)。
原文
上為散。每四錢。水一中盞。入竹葉三十片。生薑半分。煎六分。溫服。
白話
將以上藥材製成散劑。每次取四錢,加水一中盞,放入竹葉三十片、生薑半分,煎煮至六分,溫服。
原文
(十便方。聖惠方無方名即小柴胡湯加竹葉麥門冬也)
白話
(十便方記載,聖惠方中沒有方名,這就是小柴胡湯加上竹葉和麥門冬。)
原文
人參敗毒散 治傷寒時氣。咽痛項強。壯熱惡寒。身體煩疼。及寒壅咳嗽。鼻塞聲重。風痰頭痛。嘔噦寒熱。並皆治之。(局方)
白話
人參敗毒散治療傷寒時疫,症狀包括咽喉痛、頸項強直、高熱怕冷、身體煩痛,以及寒邪壅滯引起的咳嗽、鼻塞、聲音重濁、風痰頭痛、嘔吐呃逆、寒熱往來等,都能治療。(局方)
原文
人參(去蘆洗焙) 茯苓(去皮) 甘草(炙) 前胡(去苗洗焙) 芎藭 羌活(去蘆) 桔梗 獨活(去苗) 柴胡(去苗洗焙) 枳殼(水浸去穰銼。麩炒黃色。各等分。)
白話
人參(去蘆頭,洗淨焙乾)、茯苓(去皮)、炙甘草、前胡(去苗,洗淨焙乾)、芎藭、羌活(去蘆頭)、桔梗、獨活(去苗)、柴胡(去苗,洗淨焙乾)、枳殼(用水浸泡,去除內瓤後銼碎,用麩皮炒至黃色。各等分)。
原文
上十味。為細末。每服二錢。水一盞。入生薑薄荷各少許。同煎。七分。去滓溫服。不拘時候。寒多則熱服。熱多則溫服。活人三因。並同。聖濟總錄。名羌活湯。準繩。加蒼朮。陳倉米。名羌活散。治時行下痢赤白。本事方。去桔梗。加白朮。青皮。名清氣散。調榮衛。順三焦。治風壅。消痰涎。退煩熱。增損亦有理。用之良驗。人參當歸湯 治產後煩悶不安。(千金方)
白話
以上十味藥,製成細末。每次服用二錢,加水一盞,放入生薑、薄荷各少許,一起煎煮至七分,去除藥渣,溫服,不限時間。寒邪重則趁熱服,熱邪重則溫服。《活人書》、《三因方》的記載相同。《聖濟總錄》稱此方為羌活湯。《準繩》在此方中加入蒼朮、陳倉米,稱為羌活散,治療當時流行的赤白痢疾。《本事方》去掉桔梗,加入白朮、青皮,稱為清氣散,能調和營衛,疏通三焦,治療風邪壅滯,消除痰涎,退除煩熱。這種加減變化也很有道理,使用起來效果很好。人參當歸湯治療產後煩悶不安。(千金方)
原文
人參 當歸 麥門冬 乾地黃 桂心(各一兩) 大棗(七枚) 粳米(一升) 芍藥(四兩) 淡竹葉(三升)
白話
人參、當歸、麥門冬、乾地黃、桂心(各一兩),大棗(七枚),粳米(一升),芍藥(四兩),淡竹葉(三升)。
原文
上九味。㕮咀。以水一斗二升。先煮竹葉及米取八升。去滓內藥。煮取三升。去滓分三服。若煩悶不安者。當取豉一升。以水三斗。煮取一升。盡服之甚良。
白話
以上九味藥,切碎。用水一斗二升,先煮竹葉和米,取八升藥液,去除藥渣後放入其他藥材,再煮取三升,去除藥渣,分三次服用。如果煩悶不安的症狀嚴重,應取豆豉一升,用水三斗,煮取一升,全部服下,效果很好。
原文
人參養榮湯 按前證實為庸醫耽擱。及今投劑。補瀉不及。然大虛不補。虛何由以回。大實不瀉。邪何由以去。勉用參地以回虛。承氣以逐實。此補瀉兼施之法也。或遇此證。純用承氣。下證稍減。神思稍蘇。續得服。身體振戰。怔忡驚悸。心內如人將捕之狀。四肢反厥。眩暈鬱冒。項背強直。並前循衣摸床。撮空等證。此皆大虛之候。將危之證也。急用此湯。虛候少退。速可屏去。蓋傷寒溫疫。俱系客邪。為火熱燥證。人參固為益元氣之神品。偏於益陽。有助火固邪之弊。當此又非良品也。不得已而用之方。(溫疫論)
白話
人參養榮湯:按之前的病證,實際上是被庸醫耽誤了。到了現在才用藥,補法和瀉法都來不及了。然而,極度虛弱卻不補,虛弱如何能恢復?極度實證卻不瀉,邪氣如何能去除?勉強使用人參、地黃來挽回虛弱,用承氣湯來驅逐實邪,這是補法和瀉法同時使用的策略。如果遇到這種情況,單純使用承氣湯,瀉下的症狀稍微減輕,精神稍微清醒,但繼續服藥後,反而出現身體震顫、心悸驚恐、心中好像有人要來抓自己一樣的感覺,四肢反而厥冷、眩暈昏沉、項背強直,以及之前出現的循衣摸床、撮空等症狀。這些都是極度虛弱的表現,是病情將要危險的徵兆。要趕快使用此湯,等到虛弱的症狀稍微好轉,就應迅速停用。因為傷寒和溫疫都是外來的邪氣,屬於火熱乾燥的病證。人參雖然是補益元氣的神品,但藥性偏於補陽,有助長火邪、鞏固邪氣的弊端,在這種情況下並非良藥,是不得已才使用的方劑。(溫疫論)
原文
人參(八分) 麥門冬(七分) 遼五味(一錢) 地黃(五分) 歸身(八分) 白芍藥(一錢五分) 知母(七分) 陳皮(六分) 甘草(五分)照常煎服。
白話
人參(八分)、麥門冬(七分)、遼五味(一錢)、地黃(五分)、歸身(八分)、白芍藥(一錢五分)、知母(七分)、陳皮(六分)、甘草(五分)。按照常規方法煎煮服用。
原文
人參養榮湯 治肺痿咳嗽有痰。午後熱。並聲嘶者。(聖濟方)
白話
人參養榮湯治療肺痿,症狀為咳嗽有痰、午後發熱,以及聲音嘶啞。(聖濟方)
原文
柴胡(二錢) 桑白皮 阿膠(蚧粉炒) 人參(去蘆) 桔梗 貝母 杏仁 枳實 茯苓(各一錢) 五味子(十二枚)
白話
柴胡(二錢)、桑白皮、蛤粉炒阿膠、人參(去蘆頭)、桔梗、貝母、杏仁、枳實、茯苓(各一錢)、五味子(十二枚)。