蘇沈良方

治骨鯁,或竹木簽刺喉中不下(出《靈苑》)

治骨鯁,或竹木簽刺喉中不下(出《靈苑》)

治骨鯁,或竹木簽刺喉中不下(出《靈苑》)6
原文
上臘月取鯇魚膽,懸北檐下令乾,有鯁即取一皂角子許,以酒一合,煎化溫啜。
白話
在臘月取鯇魚的膽,掛在北邊屋簷下讓它風乾,有魚骨卡喉時就取一個皂角子大小的量,用一合酒,煎煮溶化後溫熱小口喝下。
原文
若得逆便吐,骨即隨出;若未吐,更飲,以吐為度。
白話
如果感到噁心就吐,骨頭就會隨之出來;如果沒有吐,就再喝,以吐出為止。
原文
雖鯁在腹中,日久疼痛,黃瘦甚者,服之皆出。
白話
即使魚骨卡在腹中,日久疼痛,面色發黃身體消瘦很厲害的人,服用後都能出來。
原文
若卒求鯇魚不得,蠡魚鱖魚鯽魚皆可,然不及鯇魚膽。
白話
如果一時找不到鯇魚,蠡魚、鱖魚、鯽魚都可以,但不如鯇魚膽效果好。
原文
臘月收者最佳,有邏卒食雞,鯁在腹中,常楚痛,但食粥,每食即如錐刺,如是半年。
白話
臘月收藏的最好,有個巡邏的士兵吃雞,骨頭卡在腹中,常常痛苦疼痛,只能吃粥,每次吃就像錐子刺一樣,這樣過了半年。
原文
支離幾死,杖而後能起,與此一服,大吐,覺有一物自口出,視之乃雞骨,首銳如刺,其尾為飲食所磨,瑩滑如珠。
白話
身體憔悴幾乎要死,拄著拐杖才能站起來,給他服用這個藥一次,大吐,感覺有東西從口中出來,一看是雞骨頭,頭部尖銳像刺,尾部被飲食磨得光滑像珠子。