原文
柞木葉(干四兩) 乾荷葉(四兩) 萱草根(干二兩) 甘草節(一兩) 地榆(一兩)
柞木葉(乾燥四兩)、乾荷葉(四兩)、萱草根(乾燥二兩)、甘草節(一兩)、地榆(一兩)。
原文
上細銼,每服半兩,水二碗,煎去半分,二服,早晚各服二服,滓並煎作一服,有膿血者自安,膿血在內者,自大腸下,未成者自消,忌一切毒物,有瘡者貼後藥。
將上方藥材細細切碎,每次服用半兩,加水二碗,煎煮至減少一半,分二次服用,早晚各服二服,藥渣合併再煎煮成一服。有膿血的人自然會痊癒,膿血在體內的,會從大腸排出,尚未化膿的就會自行消散。禁忌一切有毒食物,有瘡瘍的人貼敷後續的藥膏。
原文
通明牛皮膠(一兩水半升熬令化) 黃丹(一兩入膠中煮三五沸)
通明牛皮膠(一兩,加水半升熬煮使它溶化),黃丹(一兩,加入膠中煮沸三五次)。
原文
上放溫冷,以雞羽敷瘡口,有瘡即斂,未成瘡者,塗腫處即內消。
上方藥膏放溫冷,用雞毛敷在瘡口上,有瘡就會收斂,尚未形成瘡瘍的,塗在腫脹處就會內消。
原文
元豐中,丞相荊公疽發背,醫攻之,皆不效,漸覺昏懵,都不省人事,勢已危甚。
元豐年間,丞相王安石(荊公)背部長了疽瘡,醫生治療他,都沒有效果,漸漸感到昏沉迷糊,完全不省人事,病情已經非常危急。
原文
上元知縣朝奉郎梁彥意有此藥,自言其效如神,秘其方。
上元縣知縣朝奉郎梁彥意有這個藥方,自稱它的效果如神,但秘密地保留他的藥方。
原文
但得藥,荊公服之,痢下惡物一升許,遂瘥。乃以方獻丞相,予從丞相得之。此藥,常人服之,並不疏轉,但逐膿血耳。
只是得到了藥物,王安石服用後,痢下惡物約一升,於是痊癒。於是梁彥意把藥方獻給丞相,我從丞相那裡得到了這個藥方。這個藥,平常人服用,並不會引起腹瀉,只是排出膿血罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。