蘇沈良方

治夢中遺泄,茯苓散

治夢中遺泄,茯苓散

治夢中遺泄,茯苓散8
原文
堅白茯苓為末,每服五錢,溫水調下,空心食前臨臥服,一日四五服。
白話
將堅實白色的茯苓研磨成粉末,每次服用五錢,用溫水調和送服,在空腹、飯前或臨睡前服用,一日服用四五次。
原文
方書言夢泄,皆云腎虛,但補腎澀精,然亦未嘗有驗。
白話
醫方書籍中談到夢遺,都說是腎虛,只用補腎固澀精氣的方法,然而也未曾有效驗。
原文
予論之,此疾有三證:一者至虛,腎不能攝精,心不能攝念。或夢而泄,或不夢而泄。此候皆重,須大服補藥。
白話
我論述此病,有三種證候:第一種是極度虛弱,腎不能收攝精氣,心不能收攝念頭。有時夢中遺泄,有時不夢也遺泄。這種證候都較重,需要大量服用補藥。
原文
然人病此者甚少,其餘皆只是心虛,或心熱。
白話
然而人患此病的情況很少,其餘的都只是心氣虛弱,或是心火旺盛。
原文
因心有所感,故夢而泄,此候瘥輕,人之患者多是此候,但服茯苓散自瘥,予累以拯人,皆良驗。
白話
因為心中有所感觸,所以夢中遺泄,這種證候比較輕微,患者大多是這種證候,只要服用茯苓散就會痊癒。我屢次用此方救治人,都有良好的效驗。
原文
又有少年氣盛,或鰥夫道人,強制情欲,因念而泄,此為無病。
白話
又有少年人血氣旺盛,或是鰥夫、修道之人,強行壓制情慾,因為想念而遺泄,這是無病。
原文
《醫及攝生家》言,夢寐甚於房勞,此殆不然。
白話
《醫及攝生家》說,夢遺比房事勞損更嚴重,這恐怕不對。
原文
予嘗驗之,人之病,天行未復,而犯房勞者多死,至於夢寐,則未嘗致困,此決然可知,但夢寐自有輕重耳。
白話
我曾驗證過,人有病時,外感病尚未恢復,而犯房事勞損的多會死亡;至於夢遺,則未曾導致困頓,這是明確可知的。只是夢遺本身有輕重之分罷了。