原文
(《出博濟方》)硫黃十兩,精瑩者。研碎入罐子,及八分為度,無大滿,石龍芮兩握,又云狗蹄草(一握),水鑑草兩握。
(出自《博濟方》)硫黃十兩,選用精純晶瑩的。研磨成碎末放入罐子中,以裝到八分滿為準,不要裝得太滿。石龍芮兩握,又說狗蹄草(一握),水鑑草兩握。
原文
稻田中生,一莖四花,如田字,亦名水田草,獨莖生,以黃土一掬,同搗為泥。只用益母草井泥搗亦得。
這種草生長在稻田中,一根莖長四朵花,形狀像「田」字,也叫做水田草,單獨一根莖生長。用黃土一捧,一起搗成泥。如果只用益母草和井泥搗碎也可以。
原文
上固濟藥罐子,約厚半寸。置平地,以瓦片覆罐口。四面炭五斤擁定,以熟火一斤,自上燃之。
以上方法密封藥罐子,大約厚半寸。放在平地上,用瓦片蓋住罐口。四面用五斤炭固定好,再用一斤燃燒的木炭,從上面點燃。
原文
候罐子九分赤,已縫有碧焰,急退火,以潤灰三斗。覆至冷,剖罐取藥。削去沉底滓濁,准前再煅。通五煅為足,藥如熟雞卵氣。(急用可三煅止)取並罐,埋潤地一夜。又以水煮半日,取藥。柳木槌研細,滴水候揚之無滓,更研令乾。
等到罐子燒到九分紅,縫隙中出現碧綠色火焰時,趕快撤火,用三斗濕潤的灰燼覆蓋。等到冷卻後,剖開罐子取出藥。削去沉在底部的渣滓雜質,依照前法再次煅燒。總共煅燒五次才算足夠,藥的氣味像熟雞蛋一樣。(緊急使用時,可以只煅燒三次就停止)取出連同罐子,埋在濕潤的土中一整夜。之後再用水煮半天,取出藥。用柳木槌研磨細緻,滴水測試,等到揚起時沒有渣滓,再繼續研磨直到乾燥。
原文
每藥一兩,用蒸餅一兩,湯釋化,同搗丸之,暴乾。金液丹舊方,主病甚多,大體治氣羸。
每次用藥一兩,加入蒸餅一兩,用熱水泡開融化,一起搗爛做成藥丸,曬乾。金液丹的舊方,主治的疾病很多,大體上治療氣虛羸弱。
原文
凡久疾虛困,久吐利不瘥,老人臟秘,傷寒脈微陰厥之類,皆氣羸所致,服此多瘥。
凡是久病虛弱疲睏,長期嘔吐腹瀉不癒,老年人臟腑秘結,傷寒脈象微弱、陰厥這一類的病症,都是氣虛羸弱所導致的,服用此藥大多能痊癒。
原文
大人數十丸至百丸,小兒以意裁度多少,皆粥飲下。
大人服用數十丸到一百丸,小孩則根據情況斟酌用量,都用粥飲送服。
原文
羸甚者化灌之,小兒久吐利垂困,藥乳皆不入。委頓待盡者,並與數十丸。往往自死得生,少與即無益。予親見小兒吐利極,已氣絕,棄之在地。知其不救,試謾與服之,復活者數人。
極度虛弱的人,可以將藥丸化開灌服。小孩長期嘔吐腹瀉,極度虛弱,藥物和乳汁都無法進食,已經疲憊不堪,奄奄一息等待死亡的人,就給他數十丸。往往能從死中得生,給少了就沒有效果。我親眼見過小孩嘔吐腹瀉到極點,已經斷氣,被丟棄在地上。知道已經無法救治,試著勉強給他服用,結果復活了幾個人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。