原文
治氣虛陽脫。體冷無脈,氣息欲絕,不省人。及傷寒陰厥,百藥不效者。
治療氣虛陽脫,身體冰冷、摸不到脈搏、呼吸微弱將要停止、昏迷不醒的狀況。以及傷寒導致的陰厥,各種藥物都沒有效果的情況。
原文
蔥以索纏,如盞許大。切去根及葉,惟存白。長二寸許,如大餅餤。先以火脅一面令通熱,又勿令灼人。
將蔥用繩子纏繞,做成像杯子那麼大的蔥餅。切掉根和葉,只留下蔥白。長度大約二寸,像大餅一樣。先用火烤一面,讓它完全變熱,但又不能燙傷人。
原文
乃以熱處搭病人臍,連臍下,其上以熨斗滿貯火熨之。令蔥餅中熱氣,郁入肌肉中。須預作三四餅,一餅壞不可熨,又易一餅。良久,病人當漸醒,手足溫,有汗即瘥。
然後把烤熱的那一面貼在病人的肚臍上,連接到肚臍下方,再用裝滿火的熨斗放在蔥餅上面熨燙。讓蔥餅中的熱氣,鬱積滲入肌肉裡面。必須預先做好三四個蔥餅,一個餅壞了不能熨,就換另一個餅。過一段時間,病人應該會漸漸甦醒,手腳溫暖,出汗就好了。
原文
更服四逆湯輩,溫其體,萬萬無憂,予伯兄忽病傷寒,暝寂不知人八日,四體堅冷如石,藥不可復入,用此遂瘥。
再服用四逆湯之類的藥方,溫暖他的身體,就完全不用擔心了。我的大哥突然得了傷寒,昏迷不醒八天,四肢僵硬冰冷像石頭一樣,藥物也無法再灌入,用這個方法就好了。
集賢校理胡完夫,用這個藥方拯救別人的危急,多得數不完。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。