蘇沈良方

論聖散子

論聖散子

論聖散子9
原文
昔予覽《千金方》,三建散云,於病無所不治,而孫思邈特為著論。
白話
從前我閱讀《千金方》,其中提到三建散,說它對疾病沒有不能治療的,而孫思邈特別為此寫了論述。
原文
以謂此方用藥,節度不近人情,至於救急,其驗特異,乃知神物用靈。不拘常制,至理開惑,智不能知。今予得聖散子,殆此類也。自古論傷寒為急,表裡虛實,日數證候。應汗應下之類,差之毫之毫釐。輒至不救,而用聖散子者。
白話
認為這個方劑的用藥,法度不合常理,但對於急救,它的效果特別奇異,才知道神妙的藥物運用靈活,不受常規限制,至深的道理能解開疑惑,智慧也無法完全了解。如今我得到聖散子,大概就是這一類的藥方。自古以來,討論傷寒病最為緊急,要分辨表裡虛實、發病天數與證候,該發汗或該攻下之類的治療,差之毫釐,往往就會導致無法救治。而使用聖散子的人,
原文
一切不問陰陽二感,或男子女人相易,狀至危篤,速飲數劑。
白話
完全不必區分是陰證或陽證的感染,或者男女互相傳染,即使病狀極度危急嚴重,只要迅速飲用幾劑。
原文
而汗出氣通,飲食漸進,神宇完復,更不用諸藥。連服取瘥,其餘輕者。心額微汗,正爾無恙。藥性小熱,而陽毒發狂之類。入口便覺清涼,此藥殆不以常理而詰也。
白話
就會出汗、氣息通暢,飲食逐漸恢復,精神狀態完全復原,不再需要使用其他藥物。連續服用直到痊癒,其他病情較輕的人,只是心口和額頭微微出汗,就安然無恙了。藥性雖然稍微偏熱,但對於陽毒發狂這類病症,一入口便會感到清涼,這個藥方大概是不能用常理來詰問的啊。
原文
若時疾流行,不問老少良賤,平旦輒煮一釜,各飲一盞,則時氣不入。
白話
如果遇到時疫流行,不論老少貴賤,每天清晨就煮一鍋藥,每人喝一杯,那麼時疫之氣就不會侵入體內。
原文
平居無事,空腹一服,則飲食快美,百疾不生,真濟世衛家之寶也。
白話
平時平安無事的時候,空腹服用一次,就能飲食香甜,百病不生,真是救濟世人、保衛家庭的寶物啊。
原文
其方不知所從出,而故人巢君谷,世寶之,以治此疾,百不失一,既得之。謫居黃州,連歲大疫,所全活者不可勝數。
白話
這個藥方的來源已無從考證,而老朋友巢君谷,世代將它視為珍寶,用來治療這種疾病,百無一失。我得到這個藥方後,被貶謫居住在黃州,接連幾年發生大瘟疫,靠此方救活的人數不勝數。
原文
巢甚秘之,此方指松江水為誓盟,不得傳人。予竊隘之,以傳蘄水龐君安時。
白話
巢君谷對此方非常保密,曾指著松江水發誓,不得將此方傳給他人。我私下認為他這樣做太狹隘了,於是將此方傳給了蘄水的龐君安時。
原文
龐以醫聞於世,又善著書,故以授之,且使巢君名與此方同不朽也。
白話
龐君憑藉醫術聞名於世,又善於著書立說,所以我把藥方傳授給他,並且希望讓巢君的名字與這個藥方一同不朽。