蘇沈良方

脈說

脈說

脈說10
原文
脈之難,古今之所病也。至虛有盛候,大實有羸狀。
白話
診脈的困難,是古今醫家都感到困擾的問題。極度虛弱卻表現出充盛的徵候,而嚴重實證卻顯現虛弱的狀態。
原文
差之毫釐疑似之間,便有死生禍福之異,此古今所病也。
白話
在似是而非之間有毫釐之差,就會產生生死禍福的不同結果,這是古今都感到困擾的原因。
原文
病不可不謁醫,而醫之明脈者,天下蓋一二數。
白話
生病不能不請教醫生,但真正精通脈理的醫生,天下大概只有一兩個。
原文
騏驥不時有,天下未嘗徒行;和扁不世出,病者終不徒死,亦因其長而護其短爾。士大夫多秘所患,以求診,以驗醫之能否。
白話
良馬不常出現,天下人卻未曾因此停止行走;醫和、扁鵲不是每個時代都有,病人終究不會白白等死,也只是憑藉醫生的長處來彌補他們的短處罷了。士大夫們常隱瞞自己的病情來求診,以此檢驗醫生的能力。
原文
使索病於冥漠之中,辨虛實冷熱於疑似之間。醫不幸而失,終不肯自謂失也。則巧飾掩非以全其名,至於不救。則曰是固難治也。
白話
這使得醫生在模糊不清的狀態中探求病因,在似是而非之間辨別虛實寒熱。醫生如果不幸診斷失誤,終究不肯承認自己的過失。於是巧妙掩飾過錯來保全名聲,直到病情無法挽救,就說:「這本來就難以醫治。」
原文
間有謹願者,雖或因主人之言,亦復參以所見。
白話
偶爾有謹慎誠實的醫生,雖然有時會聽從病人的話,但也會參考自己的觀察。
原文
兩存而雜治,以故藥不效,此世之通患,而莫之悟也。
白話
同時保留兩種看法而混雜治療,因此藥石無效,這是世間的普遍弊病,卻沒有人明白這個道理。
原文
吾平生求醫,蓋於平時,默驗其工拙,至於有疾而求療,必先盡告以所患,而後求診,使醫瞭然知患之所在也。
白話
我平生尋醫,總是在平時默默觀察醫生的高明或拙劣;等到有病需要治療時,一定先將自己的病情完全告知,然後才請求診治,讓醫生清楚知道病患所在。
原文
然後求之診,虛實冷熱先定於中,則脈之疑不能惑也。
白話
然後再請他診脈,由於虛實寒熱已經在心中先有定見,那麼脈象的疑惑就不能動搖判斷了。
原文
故雖中醫治吾病常愈,吾求疾愈而已,豈以困醫為事哉!
白話
所以即使中等資質的醫生治療我的病也常能痊癒,我只求疾病痊癒罷了,難道會以刁難醫生為樂嗎!