藥治通義

卷六

吐法(1)

卷六/吐法2
原文
三焦為決瀆之官。升降沖氣。而不息者也。病在胸中。上焦氣壅。必因其高而越之。所以去邪實。而導正氣也。況上脘之病。上而未下。務在速去。不湧而出之。則深入腸胃。播傳諸經。可勝治哉。故若宿食有可吐者。未入於腸胃者也。痰瘧有可吐者。停蓄於胸膈者也。食毒忤氣可吐者。恐其邪久而滋甚也。肺癰酒疸可吐者。為其胸滿而心悶也。大抵胸中邪實。攻之不能散。達之不能通。必以酸苦之藥湧之。故得胃氣不傷。而病易以愈。(聖濟總錄。)
白話
三焦是負責疏通水道的器官,主管氣機的升降出入,並且不停運作。疾病若在胸中,上焦氣機壅塞,就必須趁病邪位置偏高時,用湧吐法將它驅趕出去。這是為了去除邪氣實證,並引導正氣恢復。況且上脘部位的疾病,病勢在上而未向下發展,務必趕快去除;若不及時用湧吐法排出,就會深入腸胃,擴散傳變到各經脈,那時還能治療得好嗎?所以,宿食有可以催吐的情況,是因為它還沒進入腸胃;痰瘧有可以催吐的情況,是因為它停積在胸膈;食物中毒或氣機逆亂可以催吐,是擔心邪氣時間久了會更加嚴重;肺癰、酒疸可以催吐,是因為會出現胸滿心悶的症狀。大致上,胸中有邪氣實證,用攻法無法消散,用通達法無法疏暢,就必須用酸味或苦味的藥物來湧吐。這樣才能胃氣不受損傷,而疾病也容易痊癒。(出自《聖濟總錄》)
原文
劉河間曰。仲景云。傷寒三四日。邪氣未傳於裡。其邪氣在上。用瓜蒂散吐而差。豈可俟其汗。又云。傷寒六七日。胸中微痞不欲言。懊憹昏眩。無下證。仲景用梔子豉湯。吐之立可。(按以上不確。辨於後。)又忽然中風。不知人事。亦不須汗。喉中呷咂之聲。用稀涎散吐之。亦可。又有小兒驚風潮搐。手足掣縮。用驗命散吐之。又云。風頭痛。經云。若不吐涎。久則瞽目而不治。用瓜蒂散吐之。三吐而差。又暴嗽風涎上壅。咽噎不利。用茶調散吐之。又陽癇久不愈。未成癡⿸疒保。用導涎散吐之。又陰癇。用二聖散吐之。又膏粱之人食物。多食生膾。胸中不下化。蟲伏於胸中。胸膈不快。噎食不下。用藜蘆散吐之。又久病患脅痛。諸藥莫能治。用獨聖散。加蠍梢半錢吐之。諸癇不時發作。不知人事。用半生半熟湯吐之。暗風病久不差。發過如故。用鬱金散吐之。痎瘧久不差。發寒熱無時。用常山散吐之。蛟龍瘕痛。腹脹如蟲。用球糖散吐之。人初患傷食。或用冷。身腹悶亂。身熱。見食則啘。用赤小豆散吐之。婦人筋攣骨痛。用神應散吐之。或曰。筋病吐之何為。答曰。木鬱達之。所謂達者。令其條達也。或又有打撲墜墮。先吐之用金花散。後下之用承氣湯。蓋承者。順也。偏枯證。半身不遂。是也。用追風散吐之。須風后有目疾。眼有半明。可救之。用防風湯吐之。小兒上喘潮熱。先用蔚金散吐之。後用鎮庭散下之。立效。治顛在病久不已。用三聖散吐之。後大下之。諸風掉搖強直。不知人事。便可懸豆膏。涎出立效。胸膈滿悶。背痛。或臂痛。可先用祛風湯吐之。後服烏藥散。厲風。或瘡瘍惡瘡。便用二聖散吐之。後服苦參丸。諸厥氣厥中風。不省人事。便用神聖散膏。鼻內灌之。吐出涎立效。破傷風。牙關緊急。角弓反張。便與神聖散吐之。後汗之下之效。三法俱用之。吐法者。上古高醫用之。今庸下之流。止看諸方。不知治法。不識病源。即不行聖人之法。去聖遠矣。可不恐歟。(保命集。)
白話
劉河間說:張仲景說,傷寒三四天,邪氣還沒有傳入體內,邪氣仍然在體表上部,用瓜蒂散催吐就能痊癒,怎麼可以等著讓它自行出汗呢?又說,傷寒六七天,胸中稍微感到痞塞悶脹、不想說話、心中懊惱煩躁、頭昏眼花,沒有需要使用攻下法的症狀,張仲景用梔子豉湯,服用之後立即就能吐出而見效。(按:以上說法並不精確,將在後文辨明。)又說,突然中風,不省人事,也不需要用發汗法,喉嚨中發出咕嚕咕嚕的聲音,可用稀涎散催吐,也能見效。又說,小兒驚風抽搐,手腳拘攣收縮,可用驗命散催吐。又說,風邪引起的頭痛,醫書上說,如果不吐出痰涎,時間久了就會導致眼盲而難以醫治,可用瓜蒂散催吐,吐三次就能痊癒。又說,突然劇烈咳嗽,風痰上湧,咽喉噎塞不順,可用茶調散催吐。又說,陽癇病久不癒,尚未發展成癡呆時,可用導涎散催吐。又說,陰癇病,可用二聖散催吐。又說,富貴人家吃東西,經常吃太多生魚片,積聚在胸中不能消化,寄生蟲潛伏在胸中,導致胸膈不舒暢,吞嚥困難吃不下東西,可用藜蘆散催吐。又說,久病患者脅下疼痛,各種藥物都沒法治療,可用獨聖散,加入半錢蠍尾末來催吐。各種癲癇不定期發作,不省人事,可用半生半熟湯催吐。暗風病久治不癒,發作過後和發作前一樣,可用鬱金散催吐。瘧疾久治不癒,不定期發作寒熱,可用常山散催吐。蛟龍瘕引起的腹痛,腹部脹大像裡面有蟲,可用球糖散催吐。人剛開始因為飲食損傷,或者因為受寒,導致身體和腹部悶亂脹滿、發燒、見到食物就想吐,可用赤小豆散催吐。婦女筋脈拘攣、骨頭疼痛,可用神應散催吐。有人問:筋的病為什麼要用吐法?回答說:肝木鬱結就要使它舒暢條達。所謂“達”,就是使它條理通暢的意思。或者還有因為跌打損傷、墜落受傷的,先用金花散催吐,之後再用承氣湯攻下,因為“承”就是順應的意思。偏枯症,就是半身不遂,可用追風散催吐。必須在風邪之後出現的眼疾,如果眼睛還有一半視力,還可以救治,可用防風湯催吐。小兒氣喘發燒,先用蔚金散催吐,之後用鎮庭散攻下,立即見效。治療癲癇病久不癒,可用三聖散催吐,之後再大量攻下。各種風病引起的抽搐顫抖、頸項強直、不省人事,就可以用懸豆膏,痰涎吐出就立即見效。胸膈滿悶、背部疼痛,或者手臂疼痛,可先用祛風湯催吐,之後再服用烏藥散。麻風病,或者瘡瘍惡瘡,就用二聖散催吐,之後服用苦參丸。各種厥症、氣厥、中風,不省人事,就用神聖散膏,從鼻孔灌入,吐出痰涎立即見效。破傷風,牙關緊閉、角弓反張,就給他服用神聖散催吐,之後再用發汗法和攻下法就會見效。汗、吐、下三種方法都可使用。吐法,是上古高明的醫生所使用的,現今平庸低劣的醫生,只會看各種藥方,不知道治法,不認識病源,就不去實行聖人的方法。離聖人的智慧越來越遠了,這難道不令人恐懼嗎?(出自《保命集》)