原文
孫真人曰。凡服湯。欲得稍熱。服之即易消下不吐。若冷則吐嘔不下。若太熱則破人咽喉。務在用意。湯必須澄清。若濁令人心悶不解。中間相去。如步行十里久再服。若太促數。前湯未消。後湯來沖。必當吐逆。仍問病者。腹中藥消散。乃可進服。凡服湯法。大約皆分為三服。取三升。
孫真人說:凡是服用湯藥,應當稍微溫熱。趁熱服用就容易消化下行,不會嘔吐。如果冷服就會嘔吐,藥物無法下行。如果太熱,會損傷人的咽喉。務必用心注意。湯藥必須澄清。如果混濁,會使人心中煩悶,病不解除。兩次服藥之間的間隔,大約如步行十里路那麼久再服。如果太急促,前面的湯藥還未消化,後面的湯藥又來衝激,必然會引起嘔吐。仍要詢問病人,腹中藥物是否已消散,才可以再進服。凡是服湯藥的方法,大約都分為三次服,取三升。
原文
(按真本。作凡服湯。皆分三升為三服。宜從。)然後乘病人穀氣。強進一服。最須多。次一服漸少。後一服最須少。如此即甚安穩。所以病人於後。氣力漸微。故湯須漸少。(千金方。)
(按真本。作凡服湯。皆分三升為三服。宜從。)然後乘著病人有穀氣(胃氣),勉強進服一服,這一次最需要多。第二次服用逐漸減少,第三次服用最需要少。這樣就很安穩。因為病人到後來,氣力逐漸微弱,所以湯藥須逐漸減少。(千金方。)
原文
按湯欲熱。本於陶隱居。(見前水火條。)須澄清。本於玉函經。
按:湯藥要溫熱,源自陶隱居。(見前水火條。)必須澄清,源自《玉函經》。
原文
(玉函經。凡煎藥。皆去沫。沫濁難飲。使人煩。)詳仲景方。皆去滓溫服。正是此義。但生薑半夏湯小冷服。蓋是反治。而解毒之藥。宜冷飲之者。以熱飲則助其毒勢也。隱居亦有冷服者。暖服者之語。而後世其法稍繁。如景三陽嵩厓尊生書。服藥法則。雖殊失蕪雜。姑存之以備酌奪。曰。急服。有通口直飲。(重劑治下部宜之。)有趁熱連飲。(輕劑偶劑。發汗宜之。)緩服。有趁熱徐徐小飲。(治肺病宜。)有不用氣墮津自下。(治咽喉病宜。)冷服。有寒劑冷服。(治大熱病宜。)有熱劑冷服。(治假熱病宜。)熱服。有熱劑熱服。(治大寒病宜。)有寒劑熱服。(治假寒病宜。)溫服。有補藥溫服。(取溫補意。)有平藥溫服。(病不犯大寒熱者宜。)空心服。有五更空心服。
(《玉函經》:凡是煎藥,都要去除藥沫。藥沫混濁難以下嚥,會使人煩躁。)詳考張仲景的方劑,都是去除藥渣,溫服。正是這個意思。但生薑半夏湯要稍微冷服,大概是反治法。而解毒的藥,適宜冷服,是因為熱服會助長其毒性。陶隱居也有「冷服者」、「暖服者」的說法。後世的方法稍微繁複,如景三陽《嵩厓尊生書》的服藥法則,雖然顯得蕪雜,姑且保存以供斟酌取捨。說:急服,有直接飲服的(重劑治療下部適宜)。有趁熱連續飲服的(輕劑、偶方發汗適宜)。緩服,有趁熱慢慢小口飲服的(治療肺病適宜)。有不用氣力吞嚥,津液自然下嚥的(治療咽喉病適宜)。冷服,有寒劑冷服的(治療大熱病適宜)。有熱劑冷服的(治療假熱病適宜)。熱服,有熱劑熱服的(治療大寒病適宜)。有寒劑熱服的(治療假寒病適宜)。溫服,有補藥溫服的(取溫補之意)。有平藥溫服的(病不犯大寒大熱者適宜)。空心服,有五更空心服的。
原文
(病在腎肝宜。取其再睡一番。藥入腎肝。)有蚤起空心。(補下治下宜。)有空心服後。即壓以食。
(病在腎肝適宜。取其再睡一覺,藥力入腎肝。)有早起空心服的(補下、治下部適宜)。有空心服後,立即用食物壓住的。
原文
(治腎恐妨心。治命門恐妨肺者宜。)食後服。有食後即服。(病在胸膈者宜。)有食遠方服。
(治療腎病怕妨礙心,治療命門病怕妨礙肺者適宜。)食後服,有飯後立即服的(病在胸膈者適宜)。有飯後一段時間再服的。
原文
(病在中脘者宜。或病在胸膈。用峻下藥。恐飲食方在胃口。下早致胸結者。亦宜。)臨臥服。有服後正臥。
(病在中脘者適宜。或者病在胸膈,使用峻下藥,擔心飲食剛在胃口,下得太早導致胸中痞結者,也適宜。)臨臥服,有服藥後仰臥的。
(病在胸膈,平素有積滯者適宜。)有服藥後左右側臥的。
原文
(病在左右肋。使藥直至病所。)有服後去枕臥。(病在肺。及在膈以上者宜。)一二滾服。(發散治上病者宜。)百十滾服。(溫補治中脘病者宜。)濃煎服。(治下部病者宜。)去頭煎服。
(病在左右肋,使藥力直達病所。)有服藥後去掉枕頭躺臥的(病在肺,以及在膈以上者適宜)。煎一二滾服用(發散、治療上部病者適宜)。煎百十滾服用(溫補、治療中脘病者適宜)。濃煎服用(治療下部病者適宜)。去掉頭煎服用。
(虛怯病,恐怕承受不了藥力者適宜。)巳時末、未時初(上午九點至下午一點之間)服用。
原文
(於陰中引提陽氣宜。補中益氣湯。提瘧湯皆是。。按千金。治九漏。礬石白朮散後曰。病在上側輪臥。在下高枕臥。使藥流下。又陳良甫外科精要。引李嗣立曰。昔嘗聞一名醫講論。凡人遇五更初。腎氣必開。若一語言。咳嗽口唾。即腎氣復合。遇腎開時。進一服平補藥.其功效勝尋常服峻補之藥十數服。並嵩厓所本。)
(在陰中引提陽氣適宜。補中益氣湯、提瘧湯都是。按《千金方》,治九漏,礬石白朮散後說:病在上部,側身輪流躺臥;病在下部,用高枕躺臥,使藥力流下。又陳良甫《外科精要》引李嗣立說:過去曾聽一位名醫講論,凡是人遇到五更初,腎氣必開。如果一說話、咳嗽、吐口水,腎氣就又閉合。遇到腎氣開時,進服一服平補藥,其功效勝過平常服峻補藥十幾服。都是嵩厓所本。)
原文
又按藥有露宿服者。截瘧用最有驗。(千金。治瘧或間日發者。或夜發者。方後曰。銅器中漬藥。露置星月下高淨處。橫刀其上。蓋露者。暴露之謂也。)或用治痢。
又按:藥有露宿服用的,治療瘧疾最有靈驗。(《千金方》,治瘧疾或隔日發作,或夜間發作的,方後說:在銅器中浸泡藥物,露置在星月下的高潔淨處,橫放一把刀在上面。蓋露者,暴露的意思。)或者用來治療痢疾。
原文
(千金。治熱毒痢。用黃連。及三因露宿湯之類。)或用治濕。
(《千金方》,治熱毒痢,用黃連,及《三因》露宿湯之類。)或者用來治療濕證。
(見《續易簡方》後集三生飲下。)或者用來治療腳氣。
原文
(朱氏集驗方。五聖散。用瓦器盛貯。將紗片蓋瓦器口。安頓屋上。露一宿。來早服。)或用治骨蒸。(聖惠。有柴胡湯。)皆借天之正氣。以勝邪氣者也。
(《朱氏集驗方》,五聖散,用瓦器盛裝貯存,用紗布蓋住瓦器口,安置在屋頂上,露一夜,第二天早上服用。)或者用來治療骨蒸。(《聖惠方》,有柴胡湯。)都是借助天地的正氣,來戰勝邪氣。
原文
(此本於劉默生證治百問。或以霧露之露為說者。誤也。)如魏氏沉附膏。蓋以出火毒也。
(此說源自劉默生《證治百問》。有人以霧露的「露」來解釋,是錯誤的。)如魏氏沉附膏,大概是為了去除火毒。
原文
(出家藏方補益中。曰。再煎略沸傾出。夏月則用冰雪浸。極冷服之。冬則露一宿。)
(出自《家藏方》補益中。說:再煎至略沸傾出,夏天就用冰雪浸泡,極冷服用。冬天則露一夜。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。