藥治通義

卷十二

引藥

卷十二/引藥4
原文
湯龍溪曰。用藥煎煮。或用薑蔥。取其發散。或用棗。蓋棗能和百藥之力。(傷寒解惑論。)
白話
湯龍溪說:用藥煎煮時,有時加入生薑或蔥,是取它們發散的作用;有時加入棗,因為棗能調和各種藥物的藥力。(出自《傷寒解惑論》)
原文
張介石曰。酒入藥為引者。取其活血行經。姜入藥為引者。取其發表注凝。小棗入藥為引者。取其消散開胃。大棗入藥為引者。取其補血健脾。
白話
張介石說:酒加入藥中作為引藥,是取它活血通經的作用;生薑加入藥中作為引藥,是取它發散表邪、驅散凝滯的作用;小棗加入藥中作為引藥,是取它消散開胃的作用;大棗加入藥中作為引藥,是取它補血健脾的作用。
原文
(按棗分大小。多事殊甚。)龍眼入藥為引者。取其寧心利水。燈心入藥為引者。取其得睡神歸。蔥白入藥為引者。取其發散諸邪勿住。蓮實入藥為引者。取其清心養胃和脾。(資蒙醫經。)
白話
(按:將棗區分大小,實在是多此一舉。)龍眼加入藥中作為引藥,是取它安神利水的作用;燈心草加入藥中作為引藥,是取它使人安睡、神志歸寧的作用;蔥白加入藥中作為引藥,是取它發散各種邪氣、不使停留的作用;蓮子加入藥中作為引藥,是取它清心、養胃、調和脾胃的作用。(出自《資蒙醫經》)
原文
按藥既配合為方。固無須引子之目。然宋以來書。於每方煮法內。必舉其品。則欲用其方者。亦宜通知其例。故拈之於此。尤飼鶴醫為讀書記曰。兵無嚮導。則不達賊境。藥無引使。則不通病所。新病且然。況伏邪乎。此理之所或然也。
白話
按:藥物既然已經組合成方劑,本來不需要再有所謂「引子」的名目。然而宋代以來的醫書,在每個方劑的煎煮方法中,必定會列出引藥的品項,那麼想要使用這些方劑的人,也應當全面了解這個慣例,所以在此摘錄出來。尤飼鶴在《醫為讀書記》中說:軍隊如果沒有嚮導,就無法到達敵人的地盤;藥物如果沒有引經使藥,就無法到達病所。新發的病尚且如此,何況是潛伏的邪氣呢?這個道理是說得通的。